Ветка шиповника. Штампованый дамский роман.

Из разговора на кухне в имении Маккензи

- Ох, миссис Роджерс, вот и дождались мы перемен к лучшему!

- Да, Дженни, вполне с вами согласна.

- Какое счастье, что мистер Колин оказался жив!

- Огромное счастье. Наш хозяин показал себя настоящим героем, а теперь, полагаю, выйдет в отставку и займется имением. В последнее время тут все изрядно запустилось.

- А теперь вот и свадьба предстоит, даже двойная свадьба.

- Да, вот уж неожиданно. Особенно рада за мисс Кэтрин, сумела пленить самого богатого и знатного жениха в Англии.

- Наша девочка заслуживает самого лучшего мужчину в мире!

- Конечно-конечно, мисс Кэт выросла очень привлекательной и милой барышней, но …

- Отчего же «но», миссис Джулия?

- Несколько странно. Мисс Кэтрин – барышня весьма ученая и имеет такой независимый характер. Большинство мужчин предпочитают покорных ласковых женщин.

- Вероятно случилось то, что случилось, и герцог Соммерси потерял от любви голову.

- Как и мистер Колин.

- Да, мисс Сара хороша собой и искренне любит хозяина, но совсем незнатного рода и небогата. Впрочем, не наше дело судить господ. Тем более, что жить им, на первых порах, придется в Лондоне. Тут и заседания в парламенте и учеба наших невест. И мистер Колин собирался получить образование инженера. Ума не приложу, зачем ему это?

- Да уж лучше даже знатному джентльмену заняться делом, чем проводить дни в праздности и разврате.

- Как мистер Джеймс, хотите вы сказать? Вот уж точно, ваша правда, миссис Роджерс. Хорошо, что мы избавились от такого хозяина.

- Тем более, что мистер Колин оказался более законным хозяином.

- А что же будет с мисс Эльвирой? Мисс Анна хотя бы замуж вышла…

- Думаю, мистер Колин и мисс Кэтрин не оставят свою не состоявшуюся кузину в полной нищете. Да и муж мисс Анны не против, чтобы она проживала в их доме. Однако, мы заболтались, а надо бы еще раз поверить, все ли готово к завтрашнему празднеству.

- Платья обеих барышень безупречны: белые, с яркими оранжевыми венками из цветов яблони, у мисс Кэт перчатки отделаны черной каймой в знак траура по дяде. У мистера Колина - черный сюртук, у мистера Ричарда – синий, думаю, их слуги позаботятся обо всем остальном. Радха и другие подружки невест будут одеты в розовые платьица. Милая девочка эта мисс Радха.

- Да, ее отец –весьма достойный офицер и джентльмен.

- Даже юный Чарли, по случаю бракосочетания своих старших друзей, разодет в пух и прах.

- Его мать – очень милая женщина, хорошо, что мисс Кэтрин пригласила их жить в наше имение.

- Да, я распорядилась приготовить комнаты для родителей и сестер мисс Сары, они приедут утром, надеюсь, успеют к бракосочетанию, оно будет ровно в полдень.

-И мистер Илайя соединит брачными узами свою любимую ученицу! Как все же прекрасно, что у нас будет наконец-то свадьба, а не похороны. После смерти мисс Джорджианы я уж совсем закручинилась. Вот не любила ее, а все рано жаль, умерла, как последняя собака, без помощи и участия родных.

- Однако, хватит о печальном, надо проверить, как будут украшены лошади, которых запрягут в повозки и проследить, чтобы коту Кучеру выбрали красивый бант. Он заслужил!

 



Отредактировано: 07.10.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять