Воспоминания нахлынули на ней. Огромная пустота вновь разверзлась в душе. Сердце сжалось, и она ощутила себя одинокой, как никогда. Впрочем, у неё уже давно не было никого, кого бы она могла назвать семьёй.
- Генри, позови мою внучку, – отдала приказ Вэнди стоявшему неподалёку пожилому слуге. – Милая, ты будешь читать Мэри книжки, рассказывать сказки, вот и всё. Я могу на тебя положиться? – Вэнди внимательно заглянула в её глаза.
- Да, миссис Дарлинг! – послушно ответила та. Ей на самом деле хотелось, чтобы её полюбили и в этом доме. Хотя бы не били и не обижали.
По изящной мраморной лестнице, посредине которой выделялся алый ковёр, к ним быстро спустилась очень красивая девочка с большими серыми глазами и русыми волосами. Богато одетая, она держала в руке красивую куклу.
- Здравствуй, бабушка!
Вэнди нежно поцеловала девочку в лоб:
- Привет, моя дорогая, видишь эту девушку? Она будет рассказывать тебе сказки.
- А ты снова уезжаешь? – с грустью спросила Мэри. – Твои сказки мне больше всего нравятся! Не думаю, что эта девочка сможет так же интересно рассказывать.
- Её зовут Виржиния. А я быстро вернусь, мне необходимо побыть возле моря, так говорит врач, а врачи всегда правы. Ты же будешь послушной девочкой? Обещаешь мене не плакать?
- Я постараюсь, - Мэри начала тереть глаза маленькими кулачками. – Видишь, бабушка, я уже не плачу!
- А ты, Виржиния, добросовестно смотри за моей внучкой, - таким же суровым, но смягчённым добротой тоном приказала Вэнди. Виржиния заглянула в её глаза и почти утонула в этих глубинах. Необычное чувство охватило её – словно она смогла прочитать переживания пожилой женщины: печаль, так давно похороненную в сердце, что Вэнди почти забыла про её существование, срослась с ней. Тоска за чем-то прекрасным, но давно забытым, словно детские грёзы.
«Её глаза печальнее моих, поэтому я тоже пообещаю никогда больше не плакать», - подумала девушка.
По длинной лестнице спустилась мать Мэри – очень красивая женщина, но без доброты и сострадания в глазах. Она казалась неживой, почти нарисованной, будто лакированная картина. Миссис Айрис Дарлинг поправила причёску. – Мама, так мы уже едем? – нетерпеливо спросила Айрис, совершенно не жалея, что придётся надолго покинуть свою дочку. Мысленно она вспоминала свои наряды, драгоценности, духи. Перебирала в памяти модные туфли, в воображении примеряя их к платьям, комбинируя цвета.
«А к синему платью я надену новые сапфиры, Джордж был таким милым, когда подарил мне их на день рождения! Как же я люблю моего заботливого мужа», - думала красавица Айрис.
- За Мэри присмотрит её кормилица Мария и эта новая служанка – Виржиния.
- Это ваша рабыня, мама? – равнодушно поинтересовалась Айрис. – Что ж, пускай пока что развлекает мою дочь. А вы уверены, что она смирная, вежливая и добрая? Я не хочу поручать свою дочку кому попало! Мэри должна обучаться хорошим манерам, я не хочу, чтобы потом, после общения с этой, - она презрительно кивнула на девушку, склонившую голову, - у Мэри появились дурные манеры, как у какой-то крестьянки!
- Эту девочку мне подарила леди Сильвия, у неё она воспитывала детей, а вы же знаете мою подругу, такая достойная леди не доверилась бы первой встречной.
- Что ж, тогда я совершенно спокойна, - женщина холодно обняла дочь, которая начала плакать и не хотела отпускать мать.
- Хватит, милая, перестань, а вот идёт отец, попрощайся с ним, - Айрис отошла от дочки и глянула на часы.
Джордж обнял любимую дочь:
- Послушай, когда мы приедем, то привезём тебе много подарков, не плачь.
- Не нужны мне подарки, приезжайте лучше поскорее! – умоляюще ответила девочка на ухо отцу.
Разжалобившись, он подошёл к жене:
- Дорогая, может, всё-таки возьмём Мэри с собой?
- Любимый, моя мама очень больна, да и мне нужен полный покой, а Мэри, как бы я её не любила, очень активный ребёнок. Ей постоянно нужно внимание, а я хочу немного отдохнуть. Мои нервы, ты же знаешь…
Да, он знал, что из-за нервов жена часто кричала на ребёнка. Ему хотелось верить, что это – просто нервы, а не отсутствие любви к собственной дочери.
Честно говоря, он решился сделать предложение Айрис, когда был представлен миссис Дарлинг в Лондоне. Она была такой доброй, такой внимательной, что он решил, что эти черты передались и Айрис. К тому же, Вэнди была настоящей леди: воспитанной, с чувством собственного достоинства, с искренней любовь к детям. Эта достойная женщина организовала приют для брошенных детей. В этом приюте детей не наказывали ударами розгой, как это было принято в других подобных заведениях, всегда хорошо кормили, у них были самые лучшие учителя.
Увидев на благотворительном приёме дочку Вэнди, красавицу Айрис, он влюбился и женился на ней. Но слишком поздно осознал её настоящий характер. Больше всего она любила не своих близких, а красивую одежду, драгоценности и балы. Когда он однажды осыпал похвалами положительные качества её матери, Айрис раздражённо воскликнула: «Она же сумасшедшая! Тратит столько денег на этот жалкий приют. Ещё рассказывала мне в детстве историю, которая как будто бы приключилась с ней самой. Словно бы она с каким-то брошенным мальчиком Питером Пэном летала на затерянный, волшебный остров, где были пираты! И ещё она видела там волшебниц и русалок. Если бы не её деньги, которые она завещала мне, я с ней даже не стала бы разговаривать».
#4866 в Фанфик
#1456 в Фанфики по книгам
#1443 в Фанфики по фильмам
взаимная любовь, взрослые сказки, истинная пара
16+
Отредактировано: 30.04.2023