Вкус магии. Шеф-повар(кажется)попала

Глава 3

Как оказалось, слухи расползаются в замке быстрее тараканов, и уже к вечеру обо мне говорил весь знатный двор. Я вспомнила, как только пришла работать в «Сезоны» и это была обычная кафешка с пафосным названием и персоналом. Мы вместе росли и развивались, а теперь….

Отбросив эти глупые мысли, я осмотрела свои новые покои, выделенные мне Альмером. Комната была больше и светлее, а из окна открывался тот же чудесный вид, но это не отменяло того, что я по-прежнему не понимала, где нахожусь и что вообще здесь делаю. Теперь я могла свободно передвигаться по замку, но за мной все равно поставили присматривать местного чудака, которого Альмер назвал Рикатом, при этом буквально выплюнув слово «волшебник»

Рикат был юношей лет пятнадцати со светлыми глазами и наивной верой в чудеса. Мне он понравился за отзывчивость и доброту, которая проявлялась буквально во всем.

— Эй, Рик, могу же я звать тебя так? Объясни мне, что здесь происходит?

Рик, услышав своё имя, вытянул шею, посмотрев вдаль. Рыжие кудряшки смешно колыхались при любом движении, а брови в такт умным мыслям то взлетали, то опускались обратно.

— Госпожа Валерия, мне не разрешали с вами разговаривать, — тоненько произнёс он.

Я поморщилась. Меня уже давно никто не называл полным именем, и оказалось, что оно сильно режет слух.

– Зови меня просто Вэл. Я хотела спросить, кто были все эти достопочтенные граждане, что собрались тут в кружок по интересам, когда я здесь оказалась?

Рик замялся, не зная ,стоит ли мне отвечать, но, видимо, не чувствуя от меня угрозы и в силу своего мягкого характера, повернулся ко мне и начал рассказ.

— Вас призвали, госпожа Вэл. Точнее, мы призывали Великого Героя — человека, который поможет победить нам древнейшее зло и…

Рикат не успел договорить, в комнату зашел суровый Альмер.

— Что ты мелешь, мальчишка? Я говорил тебе что ты должен присматривать за чужачкой, а не вести с ней светские беседы. А ну, кыш. Иди помоги Нарии убраться на кухне.

Мне совсем не нравилось, как Альмер обращается с наивным Риком, поэтому я решила его немного приструнить, а заодно и пристыдить.

— Уважаемый начальник стражи, позвольте общаться корректно в отношении моего помощника. Вы сами выделили его для меня, и я прошу соблюдать вежливое общение.

Глаза Альмера вспыхнули, но напротив него серо-голубые глаза зажглись благодарностью, и я продолжила:

— В таком тоне невозможно работать, уж поверьте. Если у вас был неудачный день, это не повод срываться на подчинённых.

Я снова вспомнила сцену в ресторане, как кадр из фильма, но отмахнулась от него, как от назойливой мухи. Сейчас было важно объяснить этому сухарю, что со мной нельзя обращаться пренебрежительно, и он не может рассчитывать на мои кулинарные шедевры, если и дальше продолжит себя так вести.

— Я не начальник стражи, а канцлер, — сказал он, прежде чем развернуться и уйти.

Я пожала плечами и, решив помочь Рикату, отправилась с ним на кухню, чтобы помочь Нарии после обеда стражи и, возможно, преподать ей несколько уроков, если она захочет.

Пока мы шли, Рик свернул в другое крыло, попросив меня подождать или сразу отправится на кухню, а он подойдёт, как только закончит свои дела. Подумав, что не хочу терять время, я направилась прямиком в комнату, где царила хозяйка кухни — печь.

Тяжёлые ворота снова встретили меня своей величественностью и приветливо тёплым уютом. Тихо отворив одну дверцу, я услышала тихие всхлипы и увидела гору грязной посуды. Было похоже, что тут лакомились свиньи, а не королевская стража, раз уж это замок.

– Нария, не переживай, я помогу, — войдя, сказала я громко, чтобы не пугать девушку.

Кухарка злобно посмотрела на меня и, крикнув: « Убирайся!», замахнулась на меня какой-то тряпкой в саже.

Если бы я пугалась каждую такую фурию, то не стала бы тем, кто я есть, поэтому я спокойно выдержала её взгляд и, поймав тряпку, которую она всё же в меня запустила, молча начала собирать тарелки и вытирать со стола платком, который всегда лежал во внутреннем кармане моего кителя.

Посуда была старой и с трещинами, поэтому многое из содержимого осталось на столах. Я тщательно собирала это в глиняные чаши, чтобы потом это хорошенько помыть, а лучше провести инвентаризацию, чтобы выкинуть особо плохие.

Нария долго смотрела на меня, а я, немного опасаясь, что она на меня набросится, время от времени поглядывала на неё. Не выдержав, она тоже взяла тряпку и начала убирать столы.

— Где ты училась готовить? — спросила я после нескольких долгих минут молчания.

Нария решила и дальше играть в ту же немую рыбу, и пока на кухню не пришёл Рик, я наблюдала, как довольно взрослая тётя отказывается себя вести как оная, играя в обидки.

—О, так вы почти закончили, — восторженно сказал Рик, помогая мне с посудой.

— Где её можно помыть? И нужно выкинуть совсем плохие, они не годятся.

—Ты не имеешь права тут командовать, — крикнула Нария, когда в кухню вошел большой, высокий мужчина.

Он был широк в плечах и выглядел устрашающе. На его лице был огромный шрам, а волосы были кипельно белыми.

Я вцепилась в грязную посуду руками, боясь, что этот бугай пришёл по мою душу, и не ошиблась…

— Мои солдаты сказали, что их накормили амброзией из райского сада. Нария, душа моя, почему ты так категорична к нашей новой кухарке?

Сначала я услышала звук чашек, и только опустив глаза вниз, увидела, как трясутся мои руки, правда я не понимала, от страха или от того, что меня впервые в жизни назвали кухаркой. Было обидно не само слово, а тот снисходительный тон, которым оно было произнесено, как будто всё, что должна делать женщина, это ублажать мужчину своей стряпней.

— Послушайте, — я поставила чашки на стол, в надежде высказать всё, что я думаю об этом мужлане, но меня перебил тихий и спокойный голос Нарии:

— Гаррет, уходи. Здесь для тебя ничего нет.

Я не могла поверить, что этот тон принадлежал девушке, которая утром заискивала перед канцлером, а потом я увидела её пустой взгляд, и мне стало жутко…



Отредактировано: 18.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять