Вкус магии. Шеф-повар(кажется)попала

Глава 8

— Спасибо!!! — не переставая меня благодарить, Нария трясла меня за плечи, а я не понимала, что происходит.

Я не сразу заметила у неё за спиной ещё трёх женщин в платьях с кринолинами. Меня слегка смутили эти смотрины с раннего утра, и я вспомнила, что ложилась спать в одном нижнем белье, а от резкого пробуждения не додумалась надеть на себя хоть что-то. Но, похоже, девушек нисколько не смущал мой внешний вид, судя по тому, как искренне они улыбались.

Слегка отодвинув от себя восторженную женщину, я спросила, что здесь происходит и почему собрание решили проводить у моей комнаты?

— Мы всё слышали. То, что произошло сегодняшней ночью и как ты дала отпор этому злостному маньяку Гаррету, — затараторили они, перебивая каждый, друг друга.

— Можно я сначала оденусь? Это очень здорово, что вы так рады, но я не привыкла ходить голышом перед незнакомыми людьми.

Нария наконец разжала свои объятия и дала мне надеть мой привычный поварской наряд.

— Надо отвести тебя к нашей портнихе. Негоже даме иметь один наряд, — сказала девушка в голубом платье, когда я вышла из комнаты.

— Это фрейлины принцессы, — представила Нария. — Они помогут нам с сегодняшним ужином. Это Рози, Мако и Бэкка.

Я окинула взглядом девушек и поняла только одно: несомненно. они очень милы, но их помощь в приготовлении блюд мне точно не понадобится, да и они явно стремятся узнать о событиях сегодняшней ночи, ведь фрейлины помогают принцессе, а не на кухне.

— Как ты смогла сделать так, что господин Альмер наконец выгнал этого мерзкого амбала? — спросила девушка в белом платье. Кажется Нария представила её как Бэкка.

Я начала понимать, почему эти девушки собрались в коалицию и пришли ко мне. Видимо, со своим «чудесным» предложением провести ночь вместе Гаррет приходил к каждой из нас, и в этот момент до меня дошла суть пустоты и холода в глазах Нарии.

Проглотив ком в горле, я вместе с девушками переместилась на кухню, где на столе уже лежали различные продукты.

— Я слышала, что принцесса больна, значит, стоит приготовить что-то лёгкое, не нагружающее желудок, — заключила я, завязывая фартук.

— Да, неделю назад её сморила неведомая хворь, — грустно подтвердила девушка в голубом, по имени Мако.

Немного подумав и медленно кивнув, я решила приготовить лёгкий суп на курином бульоне с рисом, овощами и зеленью, а чтобы принцессе было интереснее его попробовать, я захотела сделать его в виде пюре. Осталось найти блендер в этом волшебном мире, и тогда всё получится.

Конечно, я понимала, что никакой техники я здесь не найду, и поэтому мне оставался один вариант: хорошенько выварить все ингредиенты и размять пестиком в ступке.

Пока я резала курицу на маленькие кусочки, попросила Нарию подготовить овощи, а фрейлины вызвались помыть зелень.

Девушки всё ещё ждали рассказ про избавление от Гаррета, но мне нечего было им рассказать, и мы работали в полной тишине, и только вода, медленно закипая в котелке, издавала шипящие звуки.

Вскоре фрейлины ушли, и мы с Нарией остались вдвоём.

— Спасибо, — ещё раз тихо произнесла девушка.

Я молча промывала рис, пока она дочищала картофель, и не знала, стоит ли мне что-то отвечать.

— Знаешь, — продолжила она, — Он нехороший человек. Хотя, зная, что он делал, я сомневаюсь, человек ли он вообще…

— Не надо. Я знаю, что он сделал с тобой. Этой ночью он пытался сделать тоже самое со мной, — тихо ответила я, не в силах молчать.

Нария покачала головой.

— Растить ребёнка одной очень тяжело, особенно когда на твоём пути встречаются такие, как Гаррет. Но знаешь, не смотря на то, что мне пришлось это сделать, я оставила ему память обо мне до конца его дней. Его шрам, который, как он утверждает, он получил в бою, был получен здесь, на этой кухне.

Хоть ситуация и не располагала к этому, я рассмеялась.

— Я и не знала, что великан такой непонятливый. По-моему, он должен был сразу зарубить себе на носу, что не стоит связываться с работниками кухни.

Мы с Нарией переглянулись и рассмеялись уже вместе от того, что «зарубить на носу» ему всё же не помогло.

— От меня он ушел с жуткими ожогами, — сказала я, отсмеявшись.

— Здесь чаще каждый сам за себя, но ты… в тебе есть что-то, что может изменить такой уклад, и я благодарна тебе за то, что больше не увижу его в стенах нашего замка.

— Альмер приказал ему уехать, так что, надеюсь, мы обе больше никогда его не увидим, — ответила я, надеясь вернуться домой раньше, чем это может произойти.

Пока в кастрюле варился суп, я принялась за приготовление вяленых томатов, которые можно будет использовать в различных блюдах, пока в кухню не зашёл канцлер и не ошарашил новостью о том, что сегодня король позвал гостей и скромный ужин отменяется. Теперь нам с Нарией предстояло приготовить пир на тридцать гостей. Вдвоём. Без помощи техники. Да, задачка ещё та, но я решила, что вызов принят, и мы начали готовиться к вечерней битве.



Отредактировано: 18.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять