Владычица во времени: История Лэй Цзу

Дыхание затишье перед бурей

День начинался неспешно, словно само время решило дать Лэй Цзу передышку. Но она знала: во дворце ничего не бывает случайным. Даже тишина может стать предвестником чего-то гораздо более тревожного.


Лэй Цзу провела утро в своих покоях, наблюдая за работой своих служанок. Сяо Юй, как всегда, была начеку, а остальные девушки, хотя и старались не показывать этого, всё же чувствовали напряжение, витавшее в воздухе.


— Госпожа, — робко сказала одна из служанок, подходя к Лэй Цзу с низким поклоном. — Вы действительно хотите встретиться со всеми сегодня?


— Да, — ответила Лэй Цзу, оторвав взгляд от свитка, который она читала. — Мне нужно поговорить с ними.


В её словах звучала твёрдость. Она больше не могла позволить себе слабости, не могла оставлять что-либо на волю случая.


В полдень все служанки, работавшие на Лэй Цзу, собрались в просторной комнате. На первый взгляд это было обычное собрание, но каждая из присутствующих чувствовала, что в этом моменте кроется нечто большее.


— Благодарю вас за вашу работу, — начала Лэй Цзу, окинув всех внимательным взглядом. — Я знаю, что последние дни были тяжёлыми. Но нам нужно быть сплочёнными. Во дворце много интриг, и только взаимное доверие поможет нам выстоять.


Её слова вызвали лёгкий шёпот среди девушек.


— Госпожа, — неожиданно сказала одна из служанок по имени Лин, поднимая глаза. — Мы все знаем, что вы справедливы и добры. Но если вы попадёте в беду, что будет с нами?


Эти слова застали Лэй Цзу врасплох, но она быстро нашла ответ.


— Если я буду сильна, то и вы будете защищены. Но для этого мне нужна ваша преданность. Каждый из вас важен для меня.


В глазах служанок отразилась смесь уважения и тревоги, но они поклонились, признавая её лидерство.


После собрания Лэй Цзу направилась к саду, желая немного побыть наедине. Тёплый ветер играл с её волосами, а нежный аромат цветов наполнял воздух. Но спокойствие длилось недолго.


— Лэй Цзу, — раздался знакомый голос.


Она обернулась и увидела наложницу Ли, ту самую, с которой недавно вела осторожный разговор о возможном союзе.


— Госпожа Ли, — ответила она, стараясь скрыть напряжение. — Чем обязана вашему визиту?


— Я обдумала ваше предложение, — сказала Ли, подходя ближе. Её лицо оставалось бесстрастным, но в глазах читалась скрытая эмоция. — И думаю, что вы правы. Мы действительно можем помочь друг другу.


Сердце Лэй Цзу замерло. Она знала, что доверять кому-то во дворце — рискованный шаг, но помощь Ли могла стать переломным моментом в её борьбе.


— Я рада, что вы пришли к такому выводу, — осторожно ответила Лэй Цзу. — Но позвольте спросить: что заставило вас принять это решение?


Ли улыбнулась, но её улыбка была натянутой.


— Здесь каждый из нас в опасности. Хуа Жу нацелилась на вас сейчас, но кто знает, кто будет следующим? Я не хочу ждать, пока она обратит своё внимание на меня.


Лэй Цзу кивнула, соглашаясь.


— Тогда давайте работать вместе, — сказала она. — Но будьте осторожны. Если кто-то узнает об этом...


— Я понимаю, — перебила Ли. — Мы обе знаем, каковы ставки.


Они обменялись взглядом, полным взаимного понимания, но каждая из них знала: даже союз может быть временным.


Тем временем в другой части дворца Хуа Жу узнавала о новом сближении Лэй Цзу и Ли через своих шпионов. Она сжала руки в кулаки, когда служанка рассказала ей об их встрече в саду.


— Эта Лэй Цзу слишком умна, — тихо произнесла Хуа Жу, глядя в окно. — Но я не позволю ей выйти победительницей.


Она повернулась к наложнице Чжун, которая стояла рядом.


— У нас есть план?


Чжун нервно покачала головой.


— Госпожа, я слышала, что император недавно снова уделял Лэй Цзу особое внимание. Это может усложнить ситуацию.


Хуа Жу нахмурилась, но затем её лицо озарилось коварной улыбкой.


— Если император уделяет ей внимание, значит, её падение будет ещё более болезненным. Мы найдём способ.


Когда день близился к концу, Лэй Цзу вернулась в свои покои. Она ощущала себя измотанной, но мысли о том, что её противники продолжают плести интриги, не давали ей расслабиться.


Сяо Юй принесла ей чай, а затем тихо сказала:


— Госпожа, вы многое делаете для нас. Но я прошу вас: будьте осторожны. Мне кажется, что опасность приближается.


Лэй Цзу кивнула, принимая её слова.


— Я знаю, Сяо Юй. Но иногда, чтобы победить, нужно рисковать.


Она сделала глоток чая, чувствуя, как горьковатый вкус разливается по её горлу. Это был вкус реальности, в которой ей приходилось выживать.


В эту ночь Лэй Цзу долго не могла уснуть. Она знала, что впереди её ждут новые испытания, и ей придётся быть сильнее, чем когда-либо.



Когда ночь накрыла дворец мягким покрывалом тьмы, Лэй Цзу всё ещё не могла избавиться от чувства тревоги. Тишина казалась ей слишком плотной, слишком непривычной. Она знала: буря уже близко, но пока её шаги едва слышны.


Лэй Цзу встала с ложа и подошла к окну. Дворец, укрытый лунным светом, выглядел обманчиво спокойным. Где-то вдали мерцали огоньки, напоминающие ей о тех, кто, возможно, сейчас плетёт интриги против неё.


Она вздохнула и обернулась, увидев Сяо Юй, которая так и не легла спать. Девушка сидела у двери, готовая прийти на помощь в любой момент.


— Ты не спишь? — спросила Лэй Цзу.


Сяо Юй покачала головой.



Отредактировано: 07.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять