Владыка и его ведьма.

Глава 14. Кто она ему?

К Валкериусу подошел официант, наклонился и тихо прошептал:

— Простите за беспокойство, господин, но вашей спутнице стало плохо.

Валкериус поднял взгляд, полный льда и недовольства, на официанта, но уже через мгновение его внимание сосредоточилось на другом. Спутница? Лира. Секунда — и он исчез из своего места, оказавшись рядом с ней. Она сидела, бледная, с полузакрытыми глазами, словно роза, которую срезали и бросили в забвение. Её слабость неожиданно кольнула что-то в сердце Валкериуса. Щемящее чувство... жалости? Заботы? Он едва успел его осознать, как оно сменилось гневом.

Кто посмел тронуть её? Его ведьму. Его служанку. Его...

Он нахмурился. Его? Кто она ему? Эта мысль задержалась на мгновение, прежде чем её тихий, прерывистый вздох вернул его в реальность. Лира тяжело дышала, её ресницы дрожали, будто она боролась за сознание. Валкериус молча наклонился, бережно поднимая её на руки. Её лёгкость, её беззащитность — всё это будоражило в нём странные чувства. Его взгляд скользнул по её лицу, задержался на губах. Желание, вдруг обжигающее, окатило его волной.

Он поморщился, удивлённый самим собой.

Гейл! — позвал он мысленно, не повышая голоса. Его секретарь мгновенно материализовался рядом.

— Слушаю вас, владыка.

— Принеси противоядие. Немедленно.

— Слушаюсь, — коротко ответил Гейл, исчезая.

Через минуту он уже стоял у кресла, куда Валкериус осторожно усадил Лиру. Владыка взял из рук секретаря маленький бутылек с противоядием и склонился над ней. Осторожно, почти трепетно, он поднёс флакон к её губам.

Несколько капель попали в рот Лиры, и она затихла, затем резко вдохнула. Её глаза приоткрылись, и она попыталась выпрямиться.

— Что... что случилось? — спросила она слабым голосом, растерянно осматриваясь.

— Кто-то отравил тебя порошком обездвижения, — голос Валкериуса был холоден, но в глазах горел огонь гнева.

Лира замерла, испуганно оглядываясь по сторонам.

— Я... помню, — прошептала она. — Я выпила шампанское, потом... голова закружилась... а потом... прикосновения...

Её голос дрогнул. Это вызвало в Валкериусе ярость.

— Гейл, — его голос прозвучал как удар плети. — Выясни, что здесь произошло. Найди того, кто подсыпал порошок в её напиток. Сейчас же.

Гейл склонил голову и исчез.

— Встать сможешь? — спросил Валкериус, его голос стал чуть мягче, но в глазах всё ещё пылал гнев.

— Да, думаю, смогу.

Он помог ей подняться, и они медленно направились к залу. Когда они вошли, все взгляды мгновенно устремились на них. Послышался гул шёпота. Валкериус окинул присутствующих ледяным взглядом.

Убирайтесь все! — его голос раздался громом. — Все вы, исчезните. Бал закончен.

Гости засуетились, торопясь к выходу.

— Тебе не стоило этого делать, — тихо заметила Лира, когда зал начал пустеть. — Разве это не отразится на твоей репутации?

Валкериус усмехнулся.

— Репутация? У меня безграничная власть. Мне всё равно, что подумают обо мне другие. Тем более... как мы могли бы насладиться танцем, когда вокруг так шумно и людно?

Он посмотрел ей прямо в глаза, и Лира смутилась.

— Я приглашаю вас на танец, прекрасная леди, — он чуть наклонил голову, протягивая ей руку.

Она поколебалась, но вложила свою ладонь в его. Он мягко, но уверенно повёл её в центр зала. Музыка снова зазвучала, нежная, обволакивающая.

Он обвил её талию одной рукой, другой удерживая её ладонь. Лира почувствовала его прикосновение и удивилась, как твёрдые пальцы могут быть такими мягкими. Её сердце застучало быстрее. Танец начался медленно, их движения были плавными, словно музыка управляла ими.

Валкериус наклонился ближе, его взгляд задержался на её глазах, сверля её зелёный взгляд своим обжигающим.

— Ты дрожишь, — тихо сказал он. Его голос был тёплым, как шёпот огня.

— Это из-за музыки, — соврала Лира, отворачиваясь.

Его губы тронула тень улыбки. Он сильнее притянул её к себе, сжимая талию, так, что между ними не осталось и миллиметра. Её дыхание перехватило, но она не отстранилась.

— Лира, — его голос стал ниже, почти интимным, — ты даже не представляешь, насколько опасно быть рядом со мной.

Она посмотрела на него, чувствуя, как его слова проникают в её душу, как жар пробегает по коже.

— Возможно, я люблю опасность, — прошептала она в ответ.

Аркан поправил воротник своего идеально сшитого костюма с серебряными пуговицами и тёмно-синим отливом, придающим ему утончённый и угрожающий вид. Он смерил Анну взглядом, в котором читалась смесь раздражения и предостережения.

— Какого черта ты творишь, Аркан? — решительно спросила Анна, нахмурившись.

— Что я? — Аркан усмехнулся, но его голос был холодным. — Мешаю тебе подписывать себе смертный приговор?

— Что? — переспросила Анна, удивлённо вскинув брови.

— Ну как же, — Аркан наклонил голову чуть вбок, будто с интересом изучая её. — Наша умница малышка Анна не понимает, что переходить дорогу Владыке не сулит ничего, кроме смерти? Ты хоть задумывалась, что скажет твой отец, когда узнает?

— Узнает что? — Анна пыталась сохранить самообладание, но её напряжённое дыхание и запах волнения выдавали её чувства, ускользнувшие от чутья наследника сильнейшего клана оборотней.

Аркан медленно подошёл к креслу возле камина и сел, закинув ногу на ногу. Его взгляд задержался на пламени, пляшущем в камине, словно в нём он искал ответы.

— Анна, эта игра со мной не пройдёт, — сказал он с лёгкой насмешкой, хотя голос его оставался угрожающе спокойным. — Ты играешь с огнём.

— О чём ты вообще? — Анна сложила руки на груди, но её тон явно указывал на раздражение.

— Забудь, — отмахнулся Аркан, будто его больше не волновал этот разговор. — Просто не совершай таких ошибок снова. Я не твой отец, и подчищать за тобой не буду. А ещё... оставь рыжеволосую в покое.



Отредактировано: 14.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять