Влюблённая и любимая

Воспоминания

- Мисс Мери, мы уже скоро приедем в Грин-Хаус. Просыпайтесь!

Ли прикоснулась к плечу Мери и та медленно открыла глаза и огляделась.

Да, вот поворот на дорогу к её прежнему дому. Там, чуть дальше, кованные ворота на осыпающихся и почерневших от времени каменных столбах на въезде к поместью.

Мери узнавала каждое дерево и камешек. Но в ней не было ностальгии, совсем нет. Она совершенно не хотела сюда возвращаться. Слишком много болезненных воспоминаний навевал ей окружающий пейзаж.

Но ничего не поделаешь. Во всяком случае, на ближайшие две недели здесь её дом, а там— там будет видно. Мери молилась про себя, чтобы не оказаться беременной и всё-таки попробовать начать жизнь с новым мужем. Да, она продолжала его побаиваться, но все поступки полковника располагали к нему и внушали доверие.

Путники приблизились к дому. Мери быстро поправила волосы и надела шляпку.

Из дома высыпали на лужайку предупреждённые о приезде новых хозяев слуги. Дальтон помог Мери и Ли выйти из экипажа. Как и было условлено слуги все были присланцы из имения Дальтона, только Ли прибыла с хозяйкой. Мери радовалась, что здесь нет прежних слуг, которые застали её жизнь с мистором Гремлином. Тем меньше пересудов и грустных воспоминаний. Дуворецкий Джонсон быстро выстроил слуг и от имени всех собравшихся поприветствовал молодоженов, позволив себе несколько романтических пожеланий. Дальтон доброжелательно улыбнулся всем и, поблагодарив за теплые слова, выразил надежду на то, что с появлением хозяйки жизнь в доме войдет в новое, лучшее русло.

- Госпола, леди, прошу вас,- поклонился дворецкий,- поздний обед уже ждет вас.

Чета Дальтонов в опровождении лорда Фергюса, Ли и всех слуг направилась в дом. Дворецкий прошел вперед показывая подготовленные комнаты. Сзади два лакея несли сундук Мери. Полковник деликатно оставил супругу одну на попечении преданной Ли приготовиться к ужину, а сам вместе с сером Фергюсом спустился в гостинную.

Комнаты, приготовленные для хозяев, не блистали роскошью, но были достаточно удобными. Ли быстро помогла задумчивой Мери переодеться в свежее платье, поправила ей прическу.

- Ну вот, мисс, вы готовы приступить к роли хозяйки дома на новом месте.

Она лукаво подмигнула молодой женщине, но Мери лишь грустно улыбнулась в ответ.

Мери осторожно погладила полированное дерево туалетного столика и прошептала:

- Как красиво!

- Мисс, вы как будто здесь раньше не жили, -удивилась Ли.

А я и не жиза здесь. Здесь жила сестра мистера Гремлина, - задумчиво проговорила хозяйка.

- Как?, Но это же хозяйские комнаты, а где же жили вы?- всплеснула руками служанка.

- Там, в конце коридора, - всё так же задумчиво отвечала Мери. В это время раздался стук в дверь и на пороге возник Эллиот:

- Дорогая, вы готовы? Вы так прилестно выглядите,- ласково произнёс полковник и заправил за ушко выбившийся из причёски завиток.

Жена парпяженно замерла и следила за его рукой. Элиот вздохул и пролянул супруге согнутую в локте руку.

- Идёмте к столу?

- Да, конечно, - Мери подскочила как ужаленная и быстро направилась к двери.

После её ухода Ли быстро навела порядок на туалетном столике и прошла по коридору к самой дальней комнате. Она толкну дверь и остолбенела. Помещение было весьма скромным и скудно обставленным. Белёные стены, пол прикрыт лоскутным ковриком, небольшой очаг, узкий высокий шкаф в углу, рядом с ним столик с кувшином и тазом. И кровать. Вот кровать была ШИРОКОЙ и занимала почти всю комнату. На стене над ней висело простое деревянное распятие, на степе над столикос с тазом — маленькое зеркало. Вот и всё. Эта комната подошла бы служанке, но никак не хозяйке дома.

« Да что же здесь такое творилось, в этом доме?» - Ли недоумённо пожала плечами. Ещё раз оглядевшись, она решила, во что бы то ни стало выведать все подробности о жизни Гремлинов у кого только получиться. Может это и не хорошо, но слишком уж хозяйки изменилась за год супружества.

11

Обед прошел довольно тихо, Мери была рассеяна, что мужчины галантно списали на усталось от путешествия. Но на самом деле она не столько устала сколько погрузилась в воспоминания: вот на этот стол она подавала ужин для совсем другого мужчины и здесь никогда не было гостей, ведь первый муж старательно всех отвадил. Вон там у камина она на коленях читала молитвенник, потому что муж упрекнул её в чщеславии, когда перед Рождествои она зашла в галантерею, чтобы купить лент и обновить шляпку. Потом весь праздник у неё ужасно болели колени. Каждый предмет в гостинной, столовой, да везде в этом доме напоминал о мрачном первом супружестве.

В какой-то момент Мери поняла, что Дальтон окликает её и встрепенулась. Оказывается лорд Фергюс благодарил хозяев за гостеприимство и собирался откланяться. Мери любезно поблагодарило гостя за то что сопровождал их домой и пожелала доброго пути домой. Она осталась по просьбе мужчин за столом, а Дальтон пошёл провожать госьтя до дверей. Сэр Фэргюс отбыл в своё поместье, пожелав молодым как можно скорее приехать навестить его. Полковник не стал предлагать гостю остьаться ночевать, чтобы не вызывать лишних вопросов.

Отправив конюха проводить гостя, он вместе с женой поднялся в хозяйскую спальню и, закрыв дверь, подвел Мери к креслу и усадил поближе к камину.



Отредактировано: 27.03.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять