Вместе на Край Света

Примечания

Адальберт — король Кронхайма и супруг Аделины.

Аделина — королева Кронхайма и жена Адальберта.

Адлеры — могучие орлы, цари гор и цари всех птиц.

Адский Жнец — злой дух по правую руку от Казаана.

Алайсиаг — друид, аскет и лекарь.

Алебарда — копьё с топориком.

Альберт (Альбрехт) — злой герцог.

Альдеры — эльфы, жители Зелёного Острова.

Альпинесса — главная фея.

Альфры — эльфы, жители Зелёного Острова.

Альшпис — короткое копьё с дискообразным ограничителем.

Амфиптеры — обитатели Некрополиса.

Ангел Смерти — злой дух по левую руку от Казаана.

Арахниды — паукообразные существа, живущие в пустыне Эннум-Веггер.

Артель — профсоюз каменщиков и шахтёров.

Артур — звездочёт в поместье Блюменталь.

Аугуста — ведунья в поместье Блюменталь.

Барон — мелкий феодал.

Баронство — мелкое земельное владение, управляемое бароном и примерно соответствующее нынешнему сельскому округу.

Белая Река — большая полноводная река, протекающая через всю территорию королевства Кронхайм.

Белки — рыжие грызуны с большим пушистым хвостом; водятся в лесах.

Бетоний — плотные куски застывшего, сильно спрессованного цемента.

Блюменталь — поместье в королевстве Кронхайм близ нагорья Кроллен.

Бруно — верный пёс Эрики и Вернера.

Бургомистр — градоначальник, мэр мелкого поселения.

Бюргеры — зажиточные горожане.

Вальдбург — столица королевства Кронхайм.

Вальдемар — лесничий из местечка Кроллен.

Вальдшнепы — лесные кулики.

Вальтер — бургомистр Вальдбурга.

Вёллерланд — королевство к северу от Кронхайма и Тотенхайма.

Вернер — сын кузнеца Вильгельма, отважный и храбрый малый.

Вероника — первая дочь Эмиля и Эльзы.

Вестермарк — западная марка; регион в Кронхайме.

Веттиры — жители Длинного Острова.

Вечнолёд — неметалл, напоминающий лёд и имеющий с ним схожие характеристики. Холодный; не тает даже при высоких температурах.

Виконт — мелкий феодал.

Виктория — вторая дочь Эмиля и Эльзы.

Вильгельм — кузнец из местечка Кроллен, отец Вернера и муж Гертруды.

Водяные — обитатели Некрополиса.

Вольфганг — сын Тиля Мергенталера и прачки Ирмы.

Вороны-могильщики — крупные чёрные птицы на кладбище, питающиеся падалью и вырытыми трупами.

Вредная Птица — противное пернатое создание, вечно сующее свой клюв, куда не следует.

Вуивры — обитатели Некрополиса.

Высокое наречие — язык альфров и хульдров; характеризуется красивым литературным слогом.

Гайя — леди в чёрном; таинственная незнакомка.

Гвардия — отборное войско короля, его элита и лицо. Из гвардейцев набиралась личная охрана монарха, будь то стражи покоев или стражи ворот его замка. Как и обычные риттеры, гвардейцы вооружались мечами и щитами, но имели аристократическое происхождение и лучшую выучку.

Гвидо — дровосек, живущий на окраине поместья Блюменталь.

Гертруда — портниха из местечка Кроллен; жена кузнеца Вильгельма, мать Вернера.

Герхард — один из сыновей лесничего Вальдемара; алебардист.

Герцог — дворянский титул, то же, что князь; второй по значению вельможа после короля.

Гивры — обитатели Некрополиса.

Гильдия — профсоюз купцов и торговцев.

Гиппогрифы — благородные волшебные создания; сказочные существа, кони-грифы.

Глосса птеранто (или лингва птеранто) — всеобщий птичий язык.



Отредактировано: 06.11.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять