Любовь есть дым, поднявшийся от вздохов;
Она - огонь, сверкающий в глазах
Любовников…
У. Шекспир
Прохладным ноябрьским днём солнце стояло уже высоко в зените, когда через ажурные парадные ворота королевского дворца Эрителл во двор въехала сверкающая позолотой карета. Сидящий на облучке кучер виртуозно управлял шестеркой белоснежных лошадей. Сопровождающий путешественников вооружённый до зубов эскорт одним своим видом нагонял страх.
По мощёной дороге, огибающей огромный двор с фонтанами и клумбами, карета подъехала к парадному входу и остановилась. На ступенях из розоватого мрамора с белёсыми прожилками обнаружилось несколько очень высокопоставленных особ королевства Эборн и даже сам король.
Молодой монарх хмурился - у него было плохое настроение, и он уже тихо ненавидел свою будущую супругу. Чёрт! Как только большой Совет умудрился принудить его к этому браку?! Его жизни предстояло измениться, а он так не любил перемен. Никаких! И во всём виновата особа, только что прибывшая в Эборн.
Офицер из эскорта спешился и открыл дверцу с золочёным гербом правящего рода королевства Лирания. Тут же на дорогу легко спрыгнул богато одетый красивый молодой человек с каштановыми локонами, разметавшимися по прямым плечам. Он цепким взглядом окинул двор, ступени и дворец, остановился на встречающих людях. Не обнаружив угроз, мужчина удовлетворённо кинул:
- Приехали, ваше высочество. Выходи, дорогая.
Из глубины кареты показалась маленькая изящная ручка в мягкой кожаной перчатке. Девушка слегка оперлась о локоть, услужливо предоставленный герцогом Альбертом Берским. Маленькая ножка ступила на подставленную скамеечку, обитую синим бархатом. Уголками губ принцесса Лирании Флер Изабелла Армель Беренар поблагодарила красавца, отметив, как сердце опять пропустило удар при виде его идеального лица.
- Моя принцесса, - прозвучал бархатным баритоном голос герцога, пробуждая в душе Флер ненужные чувства, – Тебе не о чем волноваться. Одно твое слово (да, хватит просто намёка!), и, наплевав на все увещевания дяди, я верну тебя в родной дом. Ты же знаешь, милая, я – твой верный слуга. Только твой!
- Альберт, мне приятно, что именно ты сопровождаешь меня в этой поездке. Но, думаю, мне отсюда уже не вырваться. Так что, делай, что должен. И, да помогут нам боги!
- И долго вы будете там шептаться! – вдруг резким контрастом бархатному голосу герцога прозвучал окрик короля Эборна Фернана Этана Себастиана Дировига, – Я бы хотел побыстрее закончить эту чёртову церемонию встречи!
Флер вздрогнула и, наконец, Альберт, скрипнув от ярости зубами, повел её к будущему мужу.
- Ваше величество! – принцесса присела в глубоком реверансе, опустив взгляд прекрасных, чуть раскосых глаз в пол. Сама невинность! Это вызвало у короля лишь презрительную усмешку и новый приступ ярости.
- Что ж, я рад, что вы добрались без приключений, дражайшая моя будущая супруга, – голос его величества звучал сухо, он даже не старался скрыть раздражение, – Это ваш советник.
Фернан Дировиг бесцеремонно ткнул пальцем в сторону статного мужчины лет сорока пяти. Тот слегка поклонился Флер.
- Он введёт вас в курс нашего придворного этикета и расскажет, КАК вам следует себя вести.
- Благодарю вас, мой дражайший будущий супруг, – отплатила королю его же монетой Флер, – Надеюсь, этикет ВАШЕГО двора не слишком отличается от этикета НАШЕГО двора. Если не возражаете, после долгой и утомительной дороги, я хотела бы оказаться в своих покоях.
Король беззастенчиво, даже нагло, осмотрел девушку с ног до головы, демонстративно задерживаясь чуть дольше, чем того требовали приличия, на глазах, губах, груди, бёдрах… В его глазах читалось лишь разочарование: слишком хрупкая, слишком маленькая, слишком молоденькая, слишком неопытная, слишком, слишком, слишком…
- Ваш советник вам всё покажет, – больше не утруждая себя изображением заботливого жениха, король резко на пятках повернулся спиной к своей невесте и быстро скрылся внутри дворца.
Флер с досадой закусила губу. Что за невыносимый тип! Как можно так обращаться со своей будущей женой при придворных! Зачем её так унижать? Как будто она жаждала этого брака! Как будто ей хотелось ехать к совершенно незнакомому мужчине, а затем рожать ему детей. Чёрт, чёрт, чёрт! Щёки принцессы полыхнули румянцем негодования.
- Миледи? - тихий баритон герцога Берского заставил её выйти из состояния оцепенения. Что это она, в самом-то деле? Она не обычная восемнадцатилетняя девчонка. Она принцесса, дочь королей! Этот засранец хочет войны? Что ж, давайте сыграем, ваше НЕдостойное величество.
Натянув одну из своих самых обворожительных улыбок, Флер нашла глазами своего нового советника:
- Милорд, вас не представили. Соизвольте сделать это сами. В конце концов, мне придется иметь с вами дело. Мне хотелось бы знать, как к вам обращаться. Не тыкать же мне постоянно в вас пальцем… Этикет нашего двора этого не позволяет.
- Ваше высочество, - мужчина почтительно склонил благородную голову и представился – герцог Милонский. Нэвил Милонский. Для вас – просто Нэвил. Прошу Вас пройти в Ваши покои, – он услужливо подставил свой локоть.
#1019 в Проза
#8 в Исторический роман
#3568 в Любовные романы
#27 в Исторический любовный роман
властный герой, любовная одержимость, ревность и страсть
18+
Отредактировано: 03.09.2022