Воин Тигр и принцесса джунглей

Глава 23. Гуру из древнего храма

Земля под ногами принцессы искривившись, поднялась вверх, а деревья изменили очертания и наклонились. Девушка удивлённо подняла руки: всё это выглядело так, словно она оказалась внутри большой капли воды, которая сейчас на их глазах меняла форму и вместе с ней менялось всё окружающее пространство. Айла увидела неподалёку Рамира, принц тигров выглядел также растеряным и удивлённым, он с трудом продвигался вперёд и потоки разноцветной магии окружали его также со всех сторон. И он очень осторожно двигался вперёд маленькими шагами, видимо это пространство было плотным и продвигаться сквозь него приходилось достаточно трудно. Неожиданно воздух вокруг них начал искриться, создавалось ощущение, что они попали в другой мир. Магические вихри поднимались от земли, обволакивая их фигуры светящимися нитями. Листья на деревьях начали шевелиться, как будто живые, а птицы запели мелодии, которых они раньше не слышали.

У принцессы закружилась голова из-за того, что мир вокруг кружился, будто она находилась внутри капли воды, которая менялась, искривляя форму, и весь окружающий мир менялся вместе с этой каплей. Девушка осторожно продолжала идти вперёд, удивлённая не меньше своих спутников. Они прошли несколько небольших шагов по направлению к храму, затем ещё и ещё.

Рамир, опытный воин, немедленно обнажил меч, готовый к любой опасности. Айла, чья магия была сильнее, чем у большинства людей, сосредоточила все свое внимание на магическом потоке, пытаясь понять где его источник. Она почувствовала, что источник магии находится впереди них и двигалась к нему.

Наконец, они добрались до верхней террасы древнего храма, расположенного на вершине холма.

В ее центре возле храма, окруженного высокими колоннами, находился небольшой круглый пруд. Над водой висел туман, сквозь который можно было различить фигуру человека, находящегося на берегу и совершающего медленные движения рук. Этот человек был старым волшебником Гуру, погруженным в медитацию.

На коврике для медитаций сидел Гуру, погружённый в глубокое самадхи. Он был в позе лотоса, его тело было неподвижно, словно каменная статуя, а вокруг него витала аура спокойствия. Но что поразило их больше всего, это то, что коврик, на котором он сидел, висел в воздухе, примерно в метре над землёй. Это было зрелище, которое завораживало.

— Как он это делает? — прошептал Рамир, его глаза расширились от удивления.

— Он погружен в самадхи, — ответил Айла, не отрывая взгляда от Гуру. — Но он выглядит так, будто знает всё на свете.

Вдруг Гуру открыл глаза, и они сверкнули, ясно, как солнце. Он посмотрел на них с доброй улыбкой, и в его голосе звучала мудрость веков.

— Я ждал вас, — произнёс он, его голос был мягким, но полным силы. — Я знаю, зачем вы пришли.

Айла и Рамир подошли ближе, наблюдая за Сенсеем. Гуру, сидящий в позе лотоса на коврике, который парил в воздухе, открыл глаза и посмотрел на них. Взгляд Сенсея был мудрым и добрым, излучая вселенское спокойствие и понимание.

— Доброе утро, друзья, — произнес Гуру с улыбкой. — Прошу прощения за это небольшое затруднение. Я практикую каждодневную утреннюю йогу и должен был закончить свои упражнения. Надеюсь, мои магические волны не причинили вам вреда.

Когда Рамир и Айла подошли ближе, Гуру заговорил, был полон мудрости и силы.

— Я ждал вас, — произнёс он, его слова звучали как мелодия. — Я знаю, зачем вы пришли. Вы готовы к испытанию, которое определит вашу судьбу.

Старичок, казалось, сошел со страниц древних легенд. Его длинная белая борода ниспадала на грудь, а глаза светились мудростью веков. Он был одет в простую белую рубаху и штаны, и перепоясан черным поясом, но его образ дополняла прекрасная магическая мантия.

Возле него лежали спелые тропические фрукты, которыми щедро угощался попугай ара, сидящий здесь же. Две маленькие обезьянки резвились у его ног, добавляя веселья в эту странную сцену.

На лужайке, окруженной буйной растительностью, сидел этот веселый старичок. Внезапно в его руке вспыхнул фаербол, освещая его лицо теплым светом.

— Приветствую вас, Рамир и Айла, — сказал старичок с доброй улыбкой. — Я Гуру Хэйдзо[1] Тсултрим Дхармасагар, или коротко Сиддхартха. Но вы можете называть меня Сенсей Кьенпо, и я здесь, чтобы научить вас боевым искусствам и магии.

Тигры были ошеломлены. Никогда раньше они не встречала никого, кто мог бы управлять магией с такой легкостью. Но все быстро поняли, что Гуру был не только могущественным магом, но и веселым и мудрым наставником.

Рамир, пробираясь через искаженное магией пространство вынул меч, и сейчас все еще стоял с ним, и железный отточенный клинок тускло блестел. Тотчас строгий взор Сенсея упал на него.

— Покажи мне твой клинок, тигр, — сказал Гуру Хэйдзо[2] негромко, но его голос проник в самые глубины души.

Тигр стоял перед сенсеем, с трепетом держа в руках свой меч. Это был клинок, выкованный лучшими мастерами тигров, и он был для Рамира символом силы и чести. Воин тигр, настороженно сжимая рукоять меча, протянул его Гуру. Хэйдзо взял меч в руки, и очень внимательно осмотрел его со всех сторон. Взвесил его на ладони и быстро взмахнул в воздухе со свистом.

А потом одним легким движением Сенсей сломал клинок пополам.

Рамир обалдел, и минуту стоял не в силах произнести ни слова. Он лишь крякнул, как будто лишился дара речи.

— Гуру, этому мечу цены нет! — воскликнул он в ужасе и в полном изумлении. — Его делали лучшие мастера тигров, а у нас находятся железные копи, и мы самые лучшие мастера по металлу!

Старичок засмеялся и почесал бородку, и в его глазах сверкали искры мудрости и иронии.

— Ну и как ты собираешься с этой игрушкой против магии? — спросил он, указывая на обломки меча. — Ты видишь, как легко я уничтожил его. И монстра ты, говорят, победил не этим клинком, а своими когтями.

Рамир в растерянности пожал плечами, он знал, что Гуру прав и не нашелся, что ответить.



Отредактировано: 26.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять