Война миров. Возрождение Богов и Демонов.

Глава 26. «Нежные шипы любви».

… По мере того, как Чжоу Си тренировался, его восхищение Сун Минь расцветало. Каждый удар, каждый шаг, каждый взмах меча был наполнен мыслями о ней. Он был пленен ее грацией, ее интеллектом, самой ее сущностью. Ее движения были как танец, ее слова - как музыка для его ушей. Он искал ее общества, дорожил их беседами, их совместными моментами покоя. В ее присутствии он находил утешение и вдохновение.

"Я приносил ей редкие травы, найденные на горных склонах. Эти дары были символом моей преданности и восхищения. Я играл для нее на флейте под луной. Мелодии, которые я создавал, были наполнены моими чувствами к ней. Ее смех - самый прекрасный звук на свете. Он был как бальзам для моей души, наполняя меня радостью и надеждой".

Он чувствовал тепло в груди, когда она была рядом. Это чувство было новым для него, но таким приятным и волнующим. Он, тот, кто когда-то командовал армиями тьмы, теперь жаждал ее улыбки. Он понял, что влюблен. Это осознание изменило его, сделало его мягче и человечнее.

Лунная поляна у подножия горы Нинху. Чжоу Си сидит на замшелом валуне, вырезая из бамбука новую флейту. Его пальцы, привыкшие сжимать рукоять меча, теперь с удивительной нежностью обрабатывают хрупкий материал. Где-то в кустах шуршит листва - он узнаёт её шаг, даже не оборачиваясь.

Сун Минь (появляясь из-за сосен, в руках - связка целебных трав):

-Опять ты здесь. Мастер Лю ждёт тебя на утренней медитации.

Он не отвечает, лишь поднимает незаконченную флейту к губам. Звук получается хриплым, несовершенным. Она невольно морщится.

Чжоу Си (с усмешкой):

-Ужасно, правда? В прошлой жизни я мог заставить плакать камни этой мелодией. Теперь... (ломает флейту пополам). Теперь я даже этого не заслуживаю.

Дары и их значение.

Каждое утро Чжоу Си оставляет у двери Сун Минь:

Горный чай, собранный на отвесных скалах (его ладони в кровяных царапинах).

Перья феникса, найденные в запретной роще (его спина в ожогах от стражей).

Стихи, написанные углём на берёсте (иероглифы корявые, будто выведены с болью).

Она никогда не благодарит. Но однажды находит его в тренировочном зале - он, истекает кровью после схватки с горным духом за целебный корень. Их взгляды встречаются. Она бросает ему склянку с мазью:

Сун Минь (резко):

-Хватит. Я не хочу твоих... (закусывает губу) жертв.

Его глаза вспыхивают багровым - на миг проявляется демон. Но тут же гаснут.

Чжоу Си (тише шёпота):

-Это не для тебя. Это для меня. Чтобы помнить, что я ещё могу... чувствовать.



Отредактировано: 23.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять