— Что вы сказали? — сэр Флетчер переводит на меня нахмуренный взгляд.
— Я… Просто… — понимаю, что назад пути уже нет. Детектив наверняка прекрасно все слышал и просто хочет, чтобы я повторила свои слова. — Я заметила фотографию кулона лорда Вилара. Это ведь он, не так ли, сэр Флетчер.
— Что ж, вы весьма наблюдательны, леди Раменкорт, — мужчина поднимает лист бумаги и демонстрирует мне фотографию кулона. — Сперва я и сам решил, что на месте преступления обнаружен кулон лорда Мартина Вилара. Но, как вы наверняка могли убедиться в кондитерской, кулон лорда по-прежнему находится при нем.
Действительно, лорд Вилар неоднократно прикасался к своей фамильной реликвии. И предположение, что кулон ему вернули теперь неуместно.
— Возможно перед нами его дубликат? — предполагаю я, отбрасывая все меры осторожности. Долгие годы службы дают о себе знать. — К сожалению, мне не посчастливилось изучить кулон, но даже так я вижу, что они похожи.
— Вы не перестаете меня удивлять, леди Раменкорт, — действительно, на лице детектива читается неподдельное удивление. — Уверен, что даже участвующие в беседе лорд Сигард и мистер Чедлерс не обратили внимание на кулон. Но вы умудрились обратить на него внимание даже не зная, что это на самом деле важно.
— Вы же знаете, как молодые леди любят украшения, сэр Флетчер, — пытаюсь отвести от себя любые подозрения.
— Я бы с радостью поверил вам, леди Раменкорт, но моя профессия не позволяет мне доверять словам, — мужчина начинает копаться в лежащих перед ним бумагах, явно что-то выискивая. — Вам знаком этот мужчина?
Смотрю на представленную моему взору фотографию невзрачного мужчины в светло-бежевом пальто и со светло-серыми, практически белыми волосами. Но его лицо совершенно не кажется мне знакомым.
— Не припомню, чтобы мне где-то приходилось его встречать, — не знаю, какую игру затеял детектив, но признаваться в том, чего не делала, я не собираюсь.
— Перед вами гость нашего города, волей судьбы прибывший в Манчестер в день своей гибели, — одобрительно кивает сэр Флетчер. — Бедолага не знал, что прогулка в Центральном парке закончится разорванной грудной клеткой и перегрызенным горлом…
— Не хотите ведь вы сказать, что в нашем Центральном парке завелось дикое животное? — пытаюсь казаться испуганной, но сдерживать интерес с каждым новым фактом становится все сложнее.
— Пока что все улики говорят именно об этом, — детектив тяжело вздыхает и сгребает документы в одну стопку. — Можете протереть стол, леди Раменкорт. Мне все равно необходимо немного отвлечься.
— Благодарю вас, сэр Флетчер, — киваю в знак благодарности и приступаю к уборке.
Стол детектива действительно оказывается очень чистым и на его протирку уходит не очень много времени. Однако и его мне хватает, чтобы хорошенько подумать.
Из головы никак не выходит фотография кулона. Никак не могу понять, как один и тот же кулон может одновременно находиться в двух местах.
Единственным объяснением мне кажется наличие дубликата. Но детектив так и не удостоил меня ответом на такое предположение. Возможно, он просто не хочет говорить о нем?
— И все же, сэр Флетчер, почему бы не предположить, что перед нами дубликат кулона лорда Вилара? — закончив со столом отхожу к двери и берусь за веник.
— Безусловно перед нами дубликат, — снова тяжело вздыхает мужчина. — Причем настолько качественный, что лично я не сумел отличить его от оригинала.
— И что же в таком случае мешает вам продолжить поиски? — от услышанного даже перестаю подметать.
— Факты, леди Раменкорт, — сэр Флетчер возвращается на место и раскладывает бумаги точно так, как они лежали ранее. — Чтобы так искусно смешать серебро и золото, нужен большой мастер. А таких сейчас днем с огнем не сыщешь…
— Но что, если второй кулон создали не сейчас? — это предположение кажется мне очень логичным. — Что, если всегда существовало два кулона? Ведь у лорда Мартина Вилара есть младший брат…
— Кулон дома Виларов передается по наследству главе семьи, — отрицательно качает головой детектив. Это всем известный факт, леди Раменкорт.
— Но что, если на самом деле это не так? — мой опыт подсказывает, что эту версию стоит проверить. Но ссылаться на него я не могу. — Что, если было сделано два кулона и теперь они оба оказались на виду?
— И зачем же по вашему мнению семье Виларов нужны эти два кулона? — сэр Флетчер смотрит на меня недоверчиво. Но я сумела заинтересовать его. Значит есть вероятность, что я права.
— Не могу сказать наверняка, — предположений у меня несколько, но насколько они реальны я не имею ни малейшего понятия. — Вероятно один из кулонов принадлежал жене лорда Вилара. Или он был создан на случай потери первого.
— Не думаю, что ваши варианты верны, — хмыкает мужчина. — Но все же считаю, что стоит проверить ваше предположение.
— Очень надеюсь, что оно поможет вам раскрыть дело, — выдыхаю с облегчением и продолжаю подметать пол.
— Очень надеюсь, что вы сами поможете мне в раскрытии дела, леди Раменкорт, — сэр Флетчер снова поднимается из-за стола и направляется ко мне.
— Но я… мне ведь еще нужно намыть полы… Да и в некоторых помещениях я так и не навела порядок…
#45762 в Фэнтези
#3611 в Бытовое фэнтези
#6126 в Детективы
#2105 в Магический детектив
харизматичный герой, неунывающая героиня, леди_в_деле
16+
Отредактировано: 26.04.2025