Волчица из Манчестера

Глава 19 Графиня

— Леди Раменкорт, я же вижу, что вы куда умнее своих сверстниц, — несмотря на все мои попытки уйти от совершенно не нужного мне наставничества, графиня продолжает настаивать. — Вы умеете общаться с мужчинами на равных. А это умение доступно далеко не всем леди вашего возраста.

— Возможно это врожденное качество? — нахожу очередную лазейку, чтобы уйти от правды. Не могу же я рассказывать, что всему причиной нажитый годами опыт.

— Даже если это действительно так, не сомневаюсь, что вы сумеете поведать мне свои секреты, — графиня Денуар отходит к окну и устремляет взгляд на угрюмый вид дождливого Манчестера. — Вы даже представить себе не можете, как мне одиноко.

— Насколько я помню, при прошлой нашей встрече рядом с вами крутился молодой джентльмен…

— Рамси? Не смешите меня, — девушка закатывает глазки. Она старше меня лет на десять, но по поведению именно ей я бы дала девятнадцать. — Мальчишка не знает, что одно только происхождение не делает его настоящим лордом.

— Но он ведь заинтересован вами, не так ли, графиня Денуар? — вижу, что девушка старается рассуждать по-взрослому. Но способна ли она так же по-взрослому смотреть на происходящее вокруг?

— Мальчишка сейчас в том возрасте, когда ему интересна каждая юбка, — усмехается графиня и взглядом указывает куда-то в глубь зала.

Только сейчас замечаю, что пока мы разговариваем, начался новый танец и среди прочих упомянутый ранее Рамси танцует с не знакомой мне молодой девушкой. И ему это явно нравится.

— Мне кажется, что у мужчин этот возраст не заканчивается никогда, — хмыкаю, вспоминая опыт из своей прошлой жизни. Весьма болезненный и очень неприятный опыт.

— Возможно так оно и есть, леди Раменкорт, — девушка снова отворачивается к окну и пропускает взгляд на подоконник. — Но мне хочется не замечать этого. Хочется, подобно маман, научиться ничего не видеть и получать со всего свою выгоду…

— Даже слепой замечает обман. Поверьте мне, графиня Денуар.

— Называйте меня просто Элизабет, — улыбается графиня. — Мне не кажется необходимым ставить между нами ненужную стену различия в статусах.

— Это очень благородно с вашей стороны, Элизабет, — принимаю ее предложение.

Несмотря на то, что девушка кажется простой и наивной, в ней все же ощущается что-то особенное, что-то необычное и сильное. Возможно, это ее скрытый интеллект. Но в таком случае ей тоже следует держаться умных мужчин, а не глупого мальчишку Рамси.

— Ко мне вы можете также обращаться по имени, — продолжаю я. — Меня зовут Эльза.

— Эльза? Какое красивое имя! — графиня вся сияет от умиления. — И как невероятно созвучны наши имена! Вам не кажется это знаком свыше?

— Я не привыкла верить в знаки, — сложно говорить подобное, когда способна одним движением руки заставить швабру сделать твою работу, но полицейское прошлое все же дает о себе знать.

— Неужели вы полагаете, что знаки — это всего лишь наши предрассудки?

— Я считаю, что удобно списывать наши неудачи и везение на что-то особенное. В первом случае отпадает необходимость искать оправдание, а во втором — появляется ложная надежда на повторение.

— В таком случае нужно придумывать как можно больше знаков, — Элизабет делает совершенно не логичный вывод. — Представьте, насколько проще стала бы жизнь, если бы мы не пытались во всем себя винить? Возможно, именно так и поступает моя маман?

— Неужели вы думаете, что обманывать себя правильнее, чем искать правду? — меня, как полицейского с большим опытом, задевают ее слова. Как по мне, так ничто не может быть важнее правды.

— Я уверена, что будь мы способны отбросить большую часть своих проблем, нашему разуму открылось бы куда больше тайн этого мира, — чем дальше погружается Элизабет в рассуждения, тем более восторженной она выглядит. И тем понятнее мне становится ее проблемы с мужчинами.

— Новые знания рождают новые проблемы, — не соглашаюсь я. — К тому же, ни одна тайна вселенной не позволит леди до конца понять джентльмена. Каким бы идеальным ни был этот джентльмен.

— Ах, как вы правы, милая Эльза! — графина вскидывает руку и прикладывает ее ко лбу. Словно от моих слов ей становится дурно.

Не понимаю, к чему эти утонченные движения. К чему весь этот спектакль? Или Элизабет с рождения научили так себя вести?

— Маман всегда говорит мне, что мужчину не нужно понимать, — продолжает щебетать она своим тоненьким голоском. — Маман говорит, что мужчина все равно поступит по-своему, ведь в этом все его начало.

— А ваша маман не говорит, что настоящая леди способна направить мысли мужчины в нужное русло? — теперь я начинаю понимать, что из Элизабет готовят идеальную супругу для какого-то лорда. А в этом деле индивидуальность лишняя.

— Разве такое вообще возможно? — неподдельное удивление появляется на лице девушки. — Разве леди должна говорить джентльмену, что он должен делать?

— Говорить это леди конечно же не должна, — боюсь, что могу пожалеть об этих словах, но все же считаю своим долгом дать бедняжке совет. — У леди есть другое, куда более опасное оружие. И называется оно флиртом.

— Разве положено воспитанной леди флиртовать? — несмотря на встревоженные интонации, в глазах графини читается интерес.



Отредактировано: 26.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять