Волна сожалений

Глава 8

Как только я вошла в зал, переполненный гостями, сознание предательски окутали чужие эмоции. «ЗАВИСТЬ, СТРАХ, ГОРЕЧЬ, ОБИДЫ». Моя голова норовилась взорваться. В попытке удержать самообладание, я вжалась в стену, захватывая свое тело в тиски. Музыканты принялись перебирать струны скрипки и виолончели. Пронзительно звякнули бокалы. Людские голоса отражались от стен, отзываясь эхом в моей голове. Женщины в роскошных платьях стояли рядом с мужчинами, разодетыми в шикарные смокинги. Подолы платьев развевались в такт элегантной походке. Оттенки смешивались, переплетаясь подобно мутной акварели в воде. Подняв взгляд в толпу, я дрогнула. Десятки людей, не имеющих лиц, смотрели на меня красными глазами. Одни испытывали отвращение, другие зверский голод. Процессия надвигалась. Приоткрыв губы, я желала совершить глубокий вздох. Пришлось приложить огромные усилия, чтобы не закричать и не кинуться прочь из этого роя.

Первые минуты я держала лицо, стараясь не казаться дикой, брошенной и опустошенной. Каждая секунда ломала броню. Мой распахнутый взгляд принялся искать своего спутника. « Я обломаю тебе рога, если ты не появишься с минуту на минуту!» — проговорила про себя, как в этот же миг ко мне обратилась пожилая женщина:

— Роскошное платье мисс, видно у вас хороший вкус. Подскажите, как я могу к вам обращаться? — Она с интересом заглянула мне в глаза.

Видно, старушка из любопытных. И почему-то первой ее жертвой стала я. Вспоминая одно из наставлений Джона «молчать, пока тебя не представят», я совершенно потеряла дар речи. Сверлила взглядом мерзкое любопытное лицо. Она видела мою потерянность, клянусь, видела! Но старуху это забавляло, увлекало, вызывало голод к новым сплетням. Словно дикий зверь, забитый камнями, мне оставалось лишь молчать в ожидании спасения.

Мужская ладонь бережно обхватила мою талию. Сознание накрыло волной спокойствия и гармонии. Тело поместили в мягкий надежный кокон. Из уст вырвался расслабленный вздох. Боль отступала.

— Фелисити, просто Фелисити, мадам. Я не смею раскрывать детали происхождения моей спутницы. Она явилась на это мероприятие инкогнито, если вы понимаете, о чем я, — кокетливо произнес Эдди, напрочь обескураживая женщину.

Я уставила на него ошеломленный взгляд. Да кто же ты, Эдмунд Блек? Как тебе удалось смести весь груз чужих эмоций с моего сознания?

Я ощутила, как тело юноши отреагировало на мое расслабление. Он ликовал, гордился тем, что спас меня. Не расслабляйся, я отдавлю тебе все ноги за то, что не пришел раньше. Сжалюсь лишь самую малость в благодарность за то, что не позволил мне опозориться в первую секунду.

Сухие губы старушки исказились в мерзкую улыбку. Окинув взглядом ее наряд, я сжалась в попытке не выдать эмоции. Излишне открытое красное платье имело глубокий вырез в зоне декольте. На морщинистой груди расположился огромный сапфир, обрамленный золотом.

— Ох, Эдди! Сын Теда с каждым годом становится все краше. Неужели ты решил сегодня познакомить всех со своей пассией? — Испепеляющий взгляд вновь устремился ко мне. Я неловко улыбнулась ей, сдерживая колкости.

— Я бы не хотел стеснять ее такой честью. Леди предпочитает уединение. При всем этом она не смогла сдержать интереса от нашего общества.

— Неужели вы дочь одного из инвесторов, Фелисити?

Эдди уморительно растерялся. Я с ухмылкой взглянула на его выражение лица, от чего он одарил меня недовольным взглядом. Что же не так? Я улыбаюсь тебе без капли иронии и недовольства.

— Боюсь, я не могу вам сразу раскрыть карты ее происхождения, — спешно бросил Эдди.

Ну и чего эта старая женщина продолжает так пялиться на меня? Хочешь, чтобы я ответила тебе сама? Не дождешься, лучше прикинусь немой дурой.

Эйлин, одетая в роскошное белое платье-рыбку, подскочила к нам, словно маленькая птичка. Она с девичьей улыбкой защебетала что-то на ушко женщине, уводя ее в сторону. Краем уха я смогла уловить пару фраз. Девушка решила увлечь заносчивую старушку новыми сплетнями. Как же быстро можно переключить ее интерес. Ох уж эти сливки общества. Я тотчас ухватила Эдди за воротник и прижалась губами к его уху.

— Где ты был? — Злостно прошептала я.

— Прошу, прости меня, — он смиренно выдохнул. — Я старался вырваться как можно быстрее, — его ладонь бережно легла на мою руку в попытке успокоить.

Меня окутал жар, исходящий от мужского тела. Лишь сейчас я ощутила скрытую эмоцию Эдди в миг касания. Ранее было тяжело нащупать столь знакомое в недавнем времени чувство. Оно врезалось в мою грудь, вызывая тягучее ощущение внизу живота. Он был очарован моим пылом. Я помедлила с ответом, теряясь в его страстных эмоциях.

— Ты такая красивая… — с упоением произнес Эдди мне в губы, обжигая дыханием.

Прорываясь сквозь пелену раздумий, я заметила официальное обличие Эдди. Поверх белой рубашки, расстегнутой на две пуговицы, был надет черный жилет. Галстук в синюю полоску свободно висел на шее. Брюки с защипами удерживал черный кожаный ремень. Волнистые волосы чуть взъерошены. На моем лице возникла снисходительная улыбка. Пальцы непроизвольно потянулись к галстуку.

— Надеюсь, старушку повеселил твой внешний вид, — тихо пробормотала я, завязывая галстук.

— Либо ее заинтересовало твое безупречное платье, — хмыкнул он, оглядывая толпу. Задев пальцем мужскую кожу, я заметила, как напряглась его шея. Мои губы непроизвольно прикрылись. К носу припал шлейф древесных нот.



Отредактировано: 18.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять