Волшебная игра

Глава 3. Послание

Тельнирин из рода Анарион*, главный анимант и Шепчущий с тьмой ненавидел, когда его дела прерывались внезапными сообщениями об открытии порталов на территории королевства высших эльфов. Это всегда сулило неприятности и очередные попытки адских сущностей вырваться из преисподней. Чтоб им пусто было.

Гонец, с сумкой на перевес, наполненной свитками разной длины и величины, вежливо склонился перед ним в почтительном поклоне, протягивая один из них с королевской печатью дома Солнечных сынов. Легко узнаваемый дымок темно-фиолетового цвета, окружавший свиток говорил сам за себя о еще не прочитанной информации: мроки на границе эльфийского корлевства. И никому, кроме Тельнирина это дело не по силе, если уж оторвали его от исследований в самой глуши Ясного леса.

- "Таre," ** - маг поблагодарил посыльного, беря у него послание из рук.

- "Aure de miora na," ** - прозвучало мелодично в ответ и юный эльф, резко развернувшись на пятках, сорвался на бег. В сумке у него были еще свитки, которые требовали срочной доставки. А порталом он мог воспользоваться в этой отсеченной от магии местности только через два километра от камня преткновения. 

Сбив магическую печать, Тельнирин развернул послание, где его старший брат, повелитель высокорожденных Дайнаэль* Анарион и правитель солнечных земель, приказывал ему немедленно отправляться на границу, чтобы разобраться с неизвестным открытием портала, которое зафиксировали придворные маги в башне Прозрения.

Портал имел необычные магические и энергетические параметры, и возможно был выстроен с другой стороны мира. И, так как никто в здравом уме не посмел бы ступить на территорию эльфийского королевства без приглашения, предполагалось, что всему виной их неугомонные соседи – модраки, живущие на границах с высокорожденными и постоянно желающие оттяпать себе кусок зачарованной и вечно зеленой плодоносящей эльфийской земли. А это значит, что готовятся темные ритуалы, с которыми по силам справится лишь Шепчущему с тьмой и его зачарованному светлому амулету.

Тельнирин прикрыл глаза, погружаясь во внутрь себя, в темноту и тишину своего внутреннего я. Он слышал как бьются волны о выступ скалы на которой он стоял, чувствовал шепот ветра в волосах, как разговаривают травы и деревья за его спиной, как его кожа превращается в песок, в невидимю пыль, сливается с пространством, становится всем тем неосязаемым, что сотворило этот мир и переносит вместе с солнечным светом его сознание туда, где он хочет быть и показывает то, что он хочет узнать.

Где-то там, далеко за морем, на большом королевском острове, выстроеном как идеальное убежище для правящей династии на случай внезапного вторжения, его младший брат Амаэль сейчас был занят тем, что сосредоточенно читал в огромной библиотеке какой-то старинный трактат, медленно и аккуратно переворачивая заговоренными щипцами пыльные страницы.

-Ястреб, - ласково прошептали солнечные лучи, пробежав по лицу младшего принца и запутались в белых, словно первый снег, которого никогда не видел зачарованный лес, волосах.

Очнувшийся от своих мыслей Амаэль, улыбнулся.

- Свет, - теплота в голосе брата, согрела Тельнирина. Они с детства были неразлучны и близки. И называли друг друга истинными именами и по сей день, находясь вдали друг от друга, погруженные каждый в свои дела на благо Солнечного королевства и  благополучия эльфийской рассы, которой в последнее время приходилось не сладко.

- Береги себя, - прошептал младший брат, зная, что Шепчущий всегда заходит в нему перед дальней дорогой.

-Увидимся во дворце, Ястреб, - ответило солнце, исчезнув в большом окне без стекла из которого было видно такое бескрайнее и спокойное голубое эльфийское море.

 

* Тельнирин - знач. эльф. имени "Чистый Свет во тьме" (средний принц)

* Анарион - "Сыны Солнца"

*Дайнаэль - знач. эльф. имени "Великий защитник" (старший принц)

*Амаэль - знач. эльф. имени "Золотой ястреб" (младший принц)

**Таre - эльфийская стандартная благодарность. Используется как спасибо или порой как дружеское приветствие.

**Aure de miora na - перевод "Да согреет тебя вечное солнце". Используется вместо "до свидания".

 



Отредактировано: 22.07.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять