Крышка сундука открылась. Мы заглянули в него и… ничего сверхъестественного там не было – ни волшебной лампы, которую можно потереть, чтобы вызвать джина, ни волшебной палочки, ни хрустального шара, который обязательно должен был быть у каждой уважающей себя ведьмы – во всяком случае так обычно нам показывают в кино.
В сундуке лежала только пухлая книга в кожаном переплете, завернутая в кусок древней материи, которая буквально рассыпалась в руках. Я на всякий случай пошарила по дну сундука – не завалилось ли что-нибудь в уголок, но там ничего не было. Взяв книгу под мышку, я вернулась в гостиную.
– Что скажите? – посмотрела я на Рича и Гэби, водрузив книгу на стол, – Я этот том за полгода не осилю, – я осторожно открыла книгу и облачко пыли поднялось со страницы, – Тем более, что мне не совсем понятно на каком языке все это написано, – посмотрела я на выцветшие страницы, – Может немецкий, а может еще какой… – я листала потрепанные страницы с записями и рисунками, на некоторых были изображены какие-то растения, – Что все это значит? Не думаешь ли ты, – сердито спросила я Рича, – Что прочитав эту книгу, я вмиг научусь лечить людей?! Это абсурд! – фыркнула я и громко чихнула – книжная пыль щекотала ноздри. Я чихала снова и снова, пока слезы не полились из глаз. Одна слезинка, круглая и прозрачная, скатилась по щеке и упала на пожелтевший лист.
И случилось чудо.
Там, где упала слеза, чернила будто проснулись. Неясные завитки и паутинки букв на моих глазах стали складываться в знакомые очертания, выстраиваясь в слова и предложения. Я плюхнулась на стул, не в силах оторвать взгляд от преображения, которое творилось на странице.
– Утренняя роса с куста шиповника, – бормотала я, – Липовый цвет, мелисса… – что это все значит? – я подняла глаза на Рича, который напряженно слушал, облокотившись руками на столешницу, – Это… это то, что нам нужно? Или просто рецепт чая?
– Ну вряд ли это просто рецепт чая, – проворчал Гэби, – заглядывая в книгу через мое плечо – он сидел на спинке стула и старался не свалится с неширокой полоски дерева, – Не просто же так Алоисия сюда это записала, – кот все же свалился на пол, но тут же запрыгнул на стол и уставился на меня горящими глазами, – В конце концов, ты прочитала именно этот рецепт, а значит, что…
– Мы должны попробовать! – договорил Рич, – Сейчас утро. Где мы можем найти кусты шиповника?
– Во дворе растет шиповник. – я вздохнула, – Но на вашем месте я не была бы так уверена… это… это слишком просто. Шиповник, мелисса – это самые простые растения, не так ли?
– А почему нужно искать что-то сложное? – хмыкнул Гэби, – За сложным люди не видят простые решения. – Рич молча кивнул, – Ада, – скомандовал Гж\эби, – Дай этому парню какой-нибудь сосуд – пусть метнется за росой.
– Может ты метнешься? – процедил Рич, – Наверняка у тебя это быстрее получится – с четырьмя-то лапами.
– Боюсь, что не смогу аккуратно собрать росинки, – невозмутимо ответил Гэби, – У меня же лапки, как ты заметил. – Рич бросил на него гневный взгляд, но не стал спорить.
– Давай… – пробасил он, – Куда собрать эту росу? – я вынула из шкафчика небольшую склянку и протянула ему, – А эти… как там… липа, мелисса… их где будем искать, – уже у двери обернулся Рич.
– Это у меня есть. – я кивнула на полку, где хранились сухие травы, – У нас всегда есть запас простейших трав. На случай простуды или ангины. – Рич кивнул и вышел.
– Думаешь, что мы сумеем помочь его отцу? – с сомнением спросила я Гэби, – Не верится… – я вздохнула, – Было бы лучше, поискать хорошего доктора, а не прибегать к бабушкиным рецептам. Нет, бабуля, конечно, была знатная травница, – добавила я, – Но в современном мире…
– Ада, – Гэби фыркнул, – Ты сама работаешь в волшебной лавке и говоришь о современном мире? – он хмыкнул, – Серьезно?!
– Это совсем другое, – покачала я головой, – Мои сувениры – они помогают людям увидеть что-то волшебное в серых буднях, а тут нужно уметь помочь… в общем, Гэби, я ужасно хотела бы помочь отцу Рича, но мне страшно, что ничего не получится. Что тогда? –я не успела ответить коту, как скрипнула дверь. Рич вошел так тихо, что мы с Гэби подпрыгнули.
– Получится! – сказал он, – Должно получится! Давайте не будем терять время. Где твои цветочки, которые нужны нам? – я достала бабушкину ступку. Прикосновение к холодному, прохладному металлу вызвало странное чувство — будто я взяла в руки не просто предмет. Эта оловянная ступка столько лет стояла без дела, а теперь я держала ее в руках, будто мне ее протянула бабушка. Я растолкла растения, бережно влила туда росу, тщательно все перемешала и перелила в пузырек из темного стекла. Закрыв флакон пробкой, я протянула его Ричу.
– Надеюсь, что это поможет, – я вздохнула, – Правда, я от души желаю, чтобы твой отец поправился.
– Знаю. – кивнул Рич, – Спасибо. – он развернулся и пошел к двери.
– Но ты нам потом расскажешь, – кашлянул Гэби, – Как там все прошло?
– Не сомневайся, – буркнул Рич, – Ты узнаешь первым, хвостатый.
– Заметь, – фыркнул Гэби, – Я не зову тебя бесхвостым. – Рич махнул рукой и вышел, прикрыв за собой дверь.
– Остается только ждать. – я начала прибирать со стола и только сейчас заметила, что на моей голове все еще надета бабушкина шляпа. Бережно сняв шляпу, я погладила ее поля и повесила на крючок.
– А знаешь, – зевнул Гэби, – Тебе идет этот головной убор!
– Думаешь? – улыбнулась я.
– Определенно. – Гэби улегся в кресло и прикрыл глаза, – Извини, но мне необходимо вздремнуть… – он заурчал, уткнувшись носом в плед, – Хотя бы часок.
#37256 в Фэнтези
#2917 в Бытовое фэнтези
#6432 в Юмористическое фэнтези
веселая и неунывающа..., волшебная лавка, веселая ведьма и ко...
16+
Отредактировано: 06.11.2025