Волшебная лавка Джека и Розы

Глава 11

С Генри ничего не случилось. Старик спал на диване в гостиной, подперев кулаком подбородок. Когда Роза и Джек вошли в дом, он что-то промямлил себе под нос и продолжил смотреть сон. Роза хотела его растормошить и потребовать объяснений, но странный запах гари, доносящийся с кухню, вынудил ее сменить курс.

На большой сковороде догорал их с Джеком обед. Она схватила полотенце, убрала тяжелую посудину с огня и открыла окно, чтобы прогнать дым. Если бы они с Джеком решили остаться голодными и просидеть в лавке до вечера – от замка осталась бы горстка пепла. Как и от старика Генри. Злость сменилась облегчением. Предотвращенная беда – уже удача. Только вот теперь они остались без обеда.

На кухню вошел Джек, разгоняя густую завесу.

- Что у нас было на обед хоть? – спросил он.

- Мясо с овощами, - Роза вздохнула. – Ключевое слово – было. Теперь есть нечего.

- Ничего страшного. Ты приготовишь новый обед.

- Я? – Роза сложила руки на груди. – Это плохая затея. Я не умею готовить.

- А вот это уже не правда! Помнишь, ты жарила мне гренки на завтрак? – Джек уселся за стол, и Роза только тогда заметила у него книгу под мышкой. – Я буду помогать, а заодно и узнаем, как варить зелья.

Роза взяла из мешка несколько картофелин, луковицу и морковку. Грязные овощи вызывали у нее чувство брезгливости, но она постаралась его побороть. Пусть Джек увидит своими глазами, кого потерял. Кусок сырого мяса лежал в железной миске, и она взяла его двумя пальцами.

- Может, ты порежешь… это? – попросила она.

- Я не могу, я работаю, - Джек поставил локти на стол и склонился над открытой книгой. – Нам повезло – здесь есть рецепты. Бог мой, ну и названница! Только послушай, Роза! «Успокоение лунной кишки» - избавляет от болей в животе, спазмов и тревожного пищеварения. Ингредиенты: корень валерианы, собранный в полнолуние, лепестки ромашки, высушенные под шепот старой колыбельной, капля меда поющей пчелы, щепотка соли слез, собранных с подушки после сладкого сна, и три капли росы с листа мяты, сорванной до рассвета.

Роза слушала его, открыв рот и сжимая в руке огромный нож.

- Ты же шутишь, разыгрываешь меня, Джек? – с надеждой в голосе спросила она.

- Нет, нисколечко, сама посмотри! И способ приготовления есть. Так. Что у нас дальше… «Огонь под кожей», «Семя лунной матери», «Песнь роженицы», «Зеркало Нимфы», «Нить сердца». Да тут целая толстенная книга с этой ерундой!

На кухню влетел перепуганный Генри. Увидев ребят, он тяжело задышал и схватился за сердце.

- Я ведь прилег на секундочку… - прошептал он, задыхаясь.

- Да секундочка подрастянулась… - Джек похлопал по соседнему стулу, приглашая Генри сесть рядом. Его помощь ему бы не помешала. – Обед погиб смертью храбрых, мы вовремя подоспели и спасли все остальное. Скажи-ка, Генри, ты разбираешься в зельеварении?

- Кое-что смыслю, - Генри вытянул шею и заглянул в книгу. – Но не рассчитывайте всецело на мои советы. Я лишь выполнял то, что мне велела Элеонора.

- Вот послушай, - Джек провел пальцем по строчкам. – Капля меда от пчелы, которая поет… Пчелы же не поют.

- Если ты чего-то не слышишь, то это вовсе не означает, что этого нет. Когда ты последний раз стоял около улья? - Генри выжидающе на него посмотрел. Джек закатил глаза, пытаясь вспомнить – а стоял ли он хоть раз около улья?

Роза бросила мясо на раскаленную сковородку, смазанную жиром, и оно зашкворчало, источая приятный аромат.

- Ты пытаешься нас убедить, Генри, что чудеса существуют, а мы просто их не замечаем? – вмешалась она в разговор. – Но мы и не обладаем тем даром, что был у Элеоноры. Даже если мы целый день простоим у ящика с пчелами – мы ничего не услышим. Нельзя ли исключить волшебную составляющую из этих рецептов?

- Но тогда они не будут работать!

- Вера здесь, - Джек постучал пальцем по виску.

- А настоящая сила – в дисциплине, - начал спорить Генри. – Наша, точнее – ваша задача – сделать так, чтобы рецепты работали даже с теми, кто сомневается. И тогда человек начинает верить в чудо!

- У тебя все так просто! – Джек послюнявил палец и перевернул страницу. – Особенно после уточнения, что проблема «наша», а не «ваша». Вот только одни мы не разберемся. Хочешь ты того или нет – помочь придется. Хоть объясни мне – с чего начать.

- Как с чего? – Генри так удивился, будто это было элементарно. – Смотрите рецепт, собираете ингредиенты, смешиваете и вуаля – продаете людям!

- Роза, как думаешь, меня надолго в тюрьму посадят, если я его сейчас придушу? – Джек спросил таким серьезным голосом, что Генри поспешно отодвинулся, заскрипев ножками стула по полу.

- Я помогу избавиться от тела и замести следы, - Роза улыбнулась и поставила три тарелки на стол.

- Вы в своем уме? – завизжал Генри, будто смерть уже придавила ему горло.

- Мы то как раз в нем родимом, а вот насчет тебя, дорогой друг, есть сомнения, - Джек постучал пальцами по деревянному столу. – Желание помочь без всяких условий еще не родилось?

- Пробуждается, - Генри икнул и прикрыл рот ладонью. – Все расскажу, что знаю. Давай сюда книгу.



Отредактировано: 05.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять