Волшебная лавка Джека и Розы

Глава 14

Джек не только не отказался, но и обрадовался. Он быстро оценил красоту своей партнерши и расплылся в довольной улыбке, забыв, видимо, что пришел с «женой». И пусть от ничего не должен Розе, но они ясно договорились, что играют свои роли до самого конца. Остатки вкусного пива быстро осели у Розы в желудке, и она пошла к столу за второй порцией. Пила она мало, но обстоятельства потребовали добавки. Бочки с пивом стояли прямо на столе, и Роза быстро разобралась, повернув податливый кран. Пока пенное лилось, она не удержалась и посмотрела на Джека. Он крепко держал рыжую Миранду за талию и откровенно заглядывал в ее трясущееся декольте.

- Нельзя оставлять мужа без присмотра, - бархатный низкий голос ударил в затылок вызвал волну мурашек. Роза обернулась и подняла глаза. Дик смотрел на нее сверху вниз и улыбался.

- Пусть веселится, - Роза почувствовала, как по пальцам потекло пиво, и быстро закрыла кран. – У нас… свободные отношения.

Неизвестно, зачем она это ляпнула, но Дик явно удивился.

Он тоже налил пива и взял кусок вареного мяса со стола.

- Я раньше слышал, что в городе люди сходят с ума, но не верил. Еще один совет – закусывай. Не верь этому напитку – на вкус, как сок, но хмеля в нем предостаточно.

Роза кивнула и потянулась к тарелке. Она не чувствовала голод, но головой понимала, что на пустой желудок такие эксперименты очень опасны.

- Миранда мне сказала, что вы были в браке, - Розе хотелось не только поддержать внезапный разговор, но и услышать про рыжую бестию хоть что-то плохое. А кто может помочь ей в этом лучше, чем бывший муж?

- Было дело, - Дик нахмурился и провел ладонью по короткостриженым волосам. – Не сошлись характерами.

- Трудно уживаться на одной земле?

- Первое время было невыносимо, но я привык и стараюсь не обращать внимания, - признался Дик.

Роза ему не поверила. На Миранду невозможно не обращать внимания, как ни старайся. Слишком она яркая и заметная.

- Понимаю, - Розе захотелось его поддержать.

- Правда? – Дик зацепился за слово. – Вы же с Джеком вроде счастливо женаты?

- Так и есть, - Роза припала к стакану, надеясь, что успеет придумать, как выпутаться.

- Или не очень? – Дик кивнул головой ей за спину, и Роза обернулась.

Миранда с Джеком так тесно жались друг к другу, что еще момент, и искра между ними вспыхнет ярким пламенем. Роза покачнулась и схватилась за край стола. Внутри нее все задрожало от возмущения и… ревности? Она поставила стакан и решительным шагам пошла в толпу. Джек решил все испортить или он не ведает, что творит?

Она схватила его за рукав рубашки, оттаскивая от распаленной Миранды, и со всего размаху ударила по щеке. Музыканты, будто только того и ждали, перестали играть. Повисла такая звенящая тишина, что даже голодные комары замерли в воздухе и прекратили жужжать.

- Прости, я увлекся танцем… - пролепетал Джек, не сводя глаз с разгневанной Розы.

- Брось, мы просто веселились, - довольная Миранда повисла у Джека на плече.

- Веселись с кем-нибудь другим, - прошипела Роза сквозь зубы.

К ней подскочила Тарвина и попыталась обнять, но Роза скинула с себя ее руки.

- Прости ее, милая, она не специально, натура такая… - затараторила Тарвина.

- Это какая у меня натура? – Миранда шагнула вперед, наседая на Тарвину, но на ее руке успела повиснуть Злата.

- Гулящая! – Тарвина приняла вызов. – Ты чего в него вцепилась? Это чужой муж, не твой! Своего заведи и крути им, как вздумается!

Миранда раскатисто засмеялась и запрокинула голову. И даже во всем этом безобразии она оставалась жутко красивой.

- Захочу, и твоего буду крутить, не веришь?

- Ах ты зараза! – Тарвина бросилась на нее, и Роза, оказавшись в эпицентре событий, зажмурилась, готовая ко всему.

Но чужая рука подхватила ее за живот и ловко выдернула оттуда. Она не успела опомниться, как Дик спас ее и отволок к столу.

- Спасибо, - она поправила задравшийся подол. – Я не хотела, чтобы так вышло.

- Ты тут и не причем, - Дик ухмыльнулся. – Там, где Миранда – всегда или скандал, или драка. Сегодня, например, ее задела твоя красота. Она не терпит, чтобы кто-то был лучше нее.

- Выходит, я все-таки причастна? – Роза комплименту обрадовалась.

- Выходит, что причастна. У вас с Джеком не все ладно, да?

Ответить Роза не успела – к ним подошел Джек. Вид у него был, как у побитой собаки. Женщин успели растащить по разным сторонам, музыканты вернулись к инструментам и танцы продолжились, словно ничего и не было.

- Пошли домой, Роза, - Джек посмотрел на Дика.

- Я еще даже не потанцевала, - Роза вскинула подбородок. – Составишь мне пару, Дик?

- С радостью, - Дик протянул ей ладонь и повел в самый центр площади, туда, где их танец не спрячется от чужих глаз.



Отредактировано: 05.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять