Воплощение Дракона

Жизнь в башне

Год металлической лошади.

Четвертый месяц.

Четвертый день.

 

      Лян Аи была зла. Нет, не так. Лян Аи была очень зла.

   - Ся Пин, выходи, или, клянусь своими волосами, я зайду и выволоку тебя от туда за шкирку! - ударила она ногой по двери.

   - Я сейчас. - послышался глухой ответ.

Лян Аи сложила руки на груди, пытаясь подавить раздражение. Но, подождав  еще немного, все опять вырвалось наружу:

   - Я не шучу! Ся Пин, выходи немедленно! Мне надоело тебя ждать!

Заходить в комнату мальчиков Лян Аи было нельзя. Иначе, она уже давно погнала бы этого несносного мальчишку пинками до озера.

   - Ся Пин, демон тебя побери, что ты там так долго делаешь? -  практически прокричала Лян Аи.

В ответ раздалось какое-то непонятное мычание.

   - Выходи, или я сейчас пойду на озеро одна! - стала терять терпения Лян Аи. - Син Сяолун там уже нас заждался.

  Заскрипела дверь и из нее появился смущенный Ся Пин. Все одежда на нем был одета крива. Все пуговицы были застегнуты не в те петли.  

   - Ты похож на слугу, который, тайком от господина, решил примерить его одежду. - усмехаясь произнесла она.

      В коридоре появился большой, толстый Фэн Цунглей. Зло зыркнув на обоих, проходя  мимо, он как бы невзначай, толкнул Ся Пина плечом и молча удалился в комнату мальчиков, хлопнув дверью. Лян Аи слышала, что отношения у Фен Цунглея и Ся Пина не заладились с первого дня. Лян Аи не знала в чем причина. При каждой встрече, Фен Цунглей проявлял не скрываемую враждебность по отношению к ее новому другу. Она знала, что в их конфликт вмешался Син Сяолун. И он уже два раза подрался с Фен Цунглеем из-за Ся Пина. Но, на все расспросы: “Что произошло?”, ее мальчики замалчивались, отворачивались, начинали смотреть в землю.

   - Не обращай внимания. - проговорила Лян Аи, смотря на дверь, за которой скрылся Фэн Цунглей. - Что же нам делать? - с недоумением перевела она взгляд на  его одежду. - А ну, стой смирно и не шевелись!

      Она ловко застегнула все пуговицы и перевязала все завязки, при этом, сделав все узлы на бантик. От этого зрелища у Пина из груди вырвался обреченный вздох.

   - Что, не нравиться? - возмутилась Лян Айя, увидев его выражение лица. - Тогда завязывай свою одежду сам. И вообще, мы обещали Син Сяолуну прийти на озеро в полдень. Так что, пошли быстрее.

      “Несносный мальчишка, мало того, что он еще не может сам одеться, так он еще выказывает недовольство, когда ему помогаешь”, - думала Лян Аи.

 

   Лягушачий пруд, не далеко от башни Белого Аиста, был прекрасен. Гладь воды была как зеркало, отражая белые пушистые облака. Старая ива, наклонившись к воде, опустила в нее свои ветки. По воде плавали желтые листья, создавая свой неповторимый рисунок. Лян Аи была так впечатлена зрелищем, что, на какое-то время, даже забыла, зачем она сюда пришла. Громкий храп, раздавшийся из-за кустов, разрушил все иллюзию сказки, которую создала природа на этом озере.

   Нахмурившись, Лян Аи направилась к кустам, чтобы лично посмотреть на того, кто только что разрушил это прекрасное видение.

     Судя по всему, Син Сяолун ждал долго. Очень долго. Он успел сладко уснуть, раскинув руки в стороны и поджав под себя колено. На его груди лежала раскрытая книга. “Наверное, опять своровал из библиотеки почитать”. - подумала Лян Аи.

   - Син Сяолун! - строго произнесла она, злясь на него, а точнее на его храп.

Тот резко вскочил.

    - Кто? Что? А, это вы! Долго же вы шли.

    Он внимательно посмотрел на узлы одежды Ся Пина и обидно засмеялся. Щеки у виновника смеха налились пунцом.

    - Что, Сян Пин, так и не научился одевать одежду сам, без слуг? - произнес он. - И заставляешь это делать будущую Главную Жрицу?

       Теперь и щеки Лян Аи стали красными. Ей даже показалось, что она ощущает жар от них. Но, в отличии от смущенного Ся Пина, она не стала отмалчиваться:

   - Придержи свой язык, Син Сяолун, а то я измажу его в грязи! - не на шутку разозлилась Лян Аи.

   - Ладно, ладно. - все еще смеясь проговорил Син Сяолун - Я молчу. - примирительно произнес он.

      Для мальчика, обделенного вниманием своего отца и видящего в глазах матери только страх перед тем существом, которым является ее муж, моментов, которые он мог назвать счастьем, практически не существовало. Точнее они были. Но там, когда-то давно. Он уже практически не помнил. Но спросите его сейчас: “Счастлив ли он?”. Когда он, вот так просто, мог  сидеть со своими новыми друзьями часами на пруду возле башни Белого Аиста и болтать обо всем на свете. О новостях с других провинций, о невероятных слухах. Строить теории на счёт мифов. Он, несомненно, сказал бы: “Да. Сейчас я счастлив, как никогда”.

   - Скажи, Ся Пин, - неожиданно спросил Син Сяолун, - а почему твой дед отказался от трона наместника?

      Сян Пин скривился, как будто съел кислый лимон, в уме завертелись миллионы вариантов, как уйти от ответа.

   - Почему? - промедлив, задумчиво произнес он. - А почему тебя все зовут Змей? Расскажешь мне,  я расскажу, почему дед отказался от трона.

      Син Сяолун открыл было рот, но так и замер, не найдя, что ответить.



Отредактировано: 22.12.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять