Вопреки всему

Часть 3

Джексон напряжённо смотрел в окно. Держа руки в карманах, он слушал монотонный голос сотрудника, который отчитывался о проделанной работе. Пропуская информацию мимо ушей, Джексон был полон тяжёлых дум и ждал звонка Бэм Бэма.

Как только они приземлились в Нью-Йорке, он дал задание помощнику отыскать Со Вон, чего бы ему это не стоило. Шёл третий день, а от Бэм Бэма не было никаких вестей. Джексона начинало нервировать это безмолвие.

Его взгляд устремился вниз, где зеленела полоса Центрального парка. Вот уж поистине небывалое зрелище — островок природы среди серых высоток и небоскрёбов душного и пыльного мегаполиса. Не в силах больше заниматься делами, Джексон остановил подчиненного:

– Продолжайте мониторить ситуацию на рынке. Вы свободны.

Когда дверь за мужчиной закрылась, Джексон сел за стол и ослабил галстук. Он набрал номер Бэм Бэма, и как только тот кратко ответил: «Слушаю», взволнованно спросил:

– Как проходит расследование? Почему так долго нет вестей?

Пауза на том конце немного насторожила Джексона.

– Я делаю всё возможное, – послышался хриплый голос Бэм Бэма. – Если бы мы были в Сеуле, то я бы справился быстрее. Здесь у меня нет нужных связей. Приходится действовать наугад.

– Что-то уже стало известно? – раздражённо спросил Джексон, аргументы Бэм Бэма его не интересовали. Он хотел поскорее найти Со Вон, чтобы во всём разобраться.

– Не так много, как хотелось бы, – признался помощник.

– Чем ты занимался все эти три дня? – недовольно шикнул Джексон, понимая, что Бэм Бэм нисколько не приблизился к цели.

– Прошу прощения, – спокойно ответил помощник, ему было не впервой получать нагоняй от Джексона и его отца. – Я делаю всё возможное, чтобы найти доктора Со Вон.

– Какая она, к чёрту, доктор, – гневно выпалил Джексон.

– Я здесь неподалёку, могу зайти к вам, чтобы рассказать о том, что уже узнал, – Бэм Бэм быстро направил разговор в нужное русло.

– Найдёшь меня в Центральном парке, я буду недалеко от офиса, – сообщил Джексон и нажал на кнопку завершения вызова. Ослабив галстук, парень откинулся на спинку кресла и подумал, что сойдёт с ума, если не найдёт Со Вон в ближайшее время.

Покинув здание офиса, Джексон, как и задумал, направился в сторону парка. Ему срочно было необходимо побыть вдали от городской суеты. Заметив свободную скамейку среди раскидистых деревьев, он удобно устроился, облокотившись на деревянную спинку. Джексон снова и снова прокручивал в голове всю цепочку событий от момента смерти Ом Джи. Он никак не мог понять, почему врачи клиники пошли на столь опасный шаг и лишили жизни его девушку — было ли это желанием заработать на чёрном рыке органов или что-то другое? Но что? Говорил ли Марк правду или просто выгораживал Со Вон? Вопросы без вразумительных ответов назойливым потоком обрушились на его сознание.

– Узкоглазый, – громкий выкрик неподалёку отвлёк Джексона. Он встрепенулся, не ожидая услышать столь обидное ругательство.

– Очкарик! Желтомазый! – Продолжал кто-то сыпать оскорблениями.

Джексон огляделся, никого не увидел и пошёл на звуки голосов. За кустами, что располагались напротив, послышалась какая-то возня.

– Мне больно, – донесся до него тонкий детский голосок. Ребёнок говорил по-корейски. Джексон ринулся вперёд и заметил трёх подростков, которые пинали мелкого мальчишку. Тот, уткнувшись головой в колени, жалобно стонал, не в силах дать отпор нападавшим.

– Эй, – шикнул Джексон, сжав кулаки, отчего подростки насторожились.

– Только попробуйте что-то нам сделать, – заметив угрозу в глазах незнакомца, дерзко заявил самый высокий из хулиганов, – моя мама засудит вас за домогательства к несовершеннолетним.

– А я засужу твою маму как ответственное за тебя лицо, за то, что ты нанёс моему сыну телесные повреждения. Поэтому советую тебе валить отсюда со своими дружками и не попадаться мне на глаза.

Подросток понял, что бодаться со взрослым не имело смысла и, махнув головой своим друзьям, убежал прочь.

Джексон глянул на лежащего в пыли ребёнка. В его груди что-то дёрнулось, настолько беззащитным он выглядел. Подняв мальчишку, он отряхнул запылившуюся одежду и поправил на чумазом лице очки.

– Эх, – вздохнул парень, говоря на корейском, – и чего ты тут ошиваешься без взрослых?

– Аджосси, – всхлипнул мальчик и смахнул со щеки слезу. – Мы с тётей ждали маму. Она ушла на собеседование в фирму.

– А где тётя, почему ты остался один? – сурово спросил Джексон.

– Хо Джон! – услышал он беспокойный возглас за спиной. Джексона как будто прострелило в этот момент. Голос был настолько знакомым, что мурашки побежали по спине. «Неужели…» – пронеслась шальная мысль в голове Джексона, а сердце буквально замерло, когда мимо него пронеслась Со Вон.

– Что вы себе позволяете? – тревожно спросила она, не глядя в сторону Джексона. Девушка резко отпихнула его в сторону от ребёнка. Встав в полный рост, парень увидел, как его бывшая схватила мальчишку за руки и погладила по волосам.

– Хо Джон, что случилось? Где Ма Ри? – её взволнованный голос заставил сердце Джексона быстро заколотиться. Он настолько был поражён, что не мог вымолвить и слова. Мысли путались в сознании: «Ребёнок? Как так? Сын Марка? Чёрт...»



Отредактировано: 28.08.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять