Воровка для венценосного бастарда

Глава 13

рактир, куда забрел граф Вартен, стоял на отшибе городка, недалеко от королевского тракта. Он уже два часа сидел в дальнем, темном углу, надираясь дешевым вином и хмуро оглядывая публику. Крестьяне и солдаты из соседнего гарнизона справляли день Сизой Утки – праздника изобилия и охоты.

- Эй, девка, неси кувшин папе Ральфу, - во все горло заорал мужик в мундире капрала и стукнул кулаком, да вместо столешницы попал по тарелке с кашей. Вокруг взорвался хохот. Измазанный вязкой жижей служивый выглядел потешно. А что еще надо подвыпившей публике? Только попади на язык. Со стороны посыпались ехидные шуточки, что-то о свиных хвостах и болотной кикиморе, на которую стал походить капрал. Тот сердито крякнул, хватаясь за вилку. Но к нему быстро подлетела моложавая подавальщица. Подхватила под руку и повела куда-то вглубь заведения, приговаривая о чистом полотенце и лохани с водой.

Граф презрительно скривился. Его кувшин с вином, уже второй или третий по счету тоже требовал добавки. Он махнул рукой трактирщику и его быстро обслужили. Такие господа – редкие гости.

В дверях показался незнакомец в темном плаще с капюшоном, надвинутом на лицо. Он молча оглядел зал и уверенно направился к столику графа.

- Явился, - пьяно ухмыльнулся Вартен. – Вино будешь?

- Не до вина, и тебе пора протрезветь.

- А что, у тебя хорошие новости?

Незнакомец вздохнул.

- Новости плохие, ведьма Фируха умерла, а около ее дома нашли следы мужских ботинок. Соседи слышали ночью крики из ее дома, так, что…

Граф с силой сжал кулак.

- Хочешь сказать, ее убили? Кому она помешала?

- Тому, кто следит за тобой. Фируха была знатной ведьмой, многое умела, ее боялись, и кое-кто мог связать твои приезды с болезнью. А если еще узнали о девушке…

- Кто?! Кто мог узнать про девушку? – Зло зашипел Вартен.

- Даниэль, не дури. Хватит пить. Не помогла Фируха – найдем другую ведьму.

- Нет такой другой. Я с трудом уговорил ее помочь во время ритуала, она бы отвела беду от всех нас…А теперь еще и Евы нет, - граф мрачно уставился в стол. – Герр, меня уже ничего не спасет. Считай, что меня нет. Я – труп.

Собеседник графа, вместо того, чтобы успокоить Вартена добрым словом, или посочувствовать, вдруг расхохотался, да так звучно, громко, что с соседних столиков оглянулись. Впрочем, в шуме трактирного зала, это было нормально. Герр скинул с головы капюшон, отобрал у графа кружку, хлебнул и громко заявил.

- Последние новости для почтенной публики: хладный труп графа Вартена нажрался вином и устроил драку в придорожном трактире. Нет, лучше по-другому: хладный труп графа Вартена всю ночь гудел в борделе…

- Заткнись, - беззлобно буркнул Вартен и скривил комичную клоунскую мину.

- Заткнусь. Но вначале кое-что расскажу. Твоя находка, которую ты обнаружил на заборе усадьбы, помогла, и мой придворный маг сумел из нее вытянуть некоторые силовые импульсы. А эти импульсы нам рассказали, в каком направлении нужно искать твою пропажу.

Вартен остро прищурился, глядя на собеседника.

- Говори.

Герр вытащил из кармана плаща сухой клубок. Размотал его, аккуратно разглаживая длинную косицу из вастонской фиалки, которую плела Ева, и разложил ее на столе.

- Мой маг сказал, что в основе колдовства – древняя ворожба, характерная для северных провинций. Плетение флюидов несложное, скорее кустарное, но вплетенные импульсы говорят о силе того, кто эту косицу плел. А силы крепкие. Так что, твоя девица не просто мерцающий маг, а очень хороший маг.

Мужчина склонился ниже и уже тихо зашептал – куда предположительно убежала девчонка. Потом они долго разговаривали, спорили, строили догадки.

- Ты думаешь, она сбежала в Тригонь? Это полдня пути отсюда, недалеко.

- Уверен, что в Тригонь. Так, что, пьяница, завтра едем на поиски твоей пропажи.

*

Любой праздник – благодатное время для богатой торговли. В моей столичной лавке «Весенняя фиалка», где я продаю заморские ткани, всегда так. И здесь, в Тригоне, народ с утра заполонил лавки города.

В праздник Сизой Утки народ гуляет напропалую, не щадя живота. Первый урожай в закромах, и чтобы умилостивить духов перед зимой, полагается повеселиться. На мой взгляд спорная мысль, но кто меня спрашивал.

Лавка мэтра Вировия находилась в трех минутах от его дома. Артефакты незаменимы в быту. Магические угли, поддерживающие тепло в домах, удавки против крыс, косметические крема на основе мягкого заговора. Да много чего. Полки небольшого магазинчика до верха полны товара.

Вчера, я весь день занималась изучением товарных книг, а сегодня уже стояла за прилавком. Для меня это знакомое дело.

Рядом суетился сам мэтр, раскладывая с осторожностью морозящие камни – хрупкий товар.

- Беру два, нет, три, - клюнул на праздничную скидку полный мужчина в легком сюртуке в полоску и котелке на лохматой голове.

- Вы бы, мистр Амбиори, пригляделись к умывальному механизму с магическим очистителем, - посоветовал мой хозяин. – С вашей многочисленной семьей такой аппарат пригодится.

- Пригляжусь, мой друг. Только разбогатею, и сразу пригляжусь, - мужчины рассмеялись.

К прилавку подошел другой покупатель.

- Мэтр, я за магическим стержнем.

- Готов ваш стержень. Не засоряйте его больше, а то без воды останетесь, -
Вировий снял с полки завернутый в вощеную бумагу предмет.

Хлопнула дверь, и в лавке появилась немолодая дама, разодетая с претензией, но меня не обманешь, ее наряд не потянет и на золотой.

- Профессор, наконец-то я выбрала время, чтобы насладиться вашим искусством, - она говорила с томной растяжкой, ее взгляд рассеяно блуждал по полкам, а когда она подошла к прилавку, в нос ударил шлейф духов, от которых зарябило в глазах. Оба мужчины, до этого общающиеся с мэтром, спешно покинули магазин, переглядываясь и кривясь.

- Госпожа Фиора, мое почтение, - чуть склонил голову Вировий. И они о чем-то зашептали.



Отредактировано: 14.04.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять