Восемь дорог Желтого источника

Глава 1.3. Госпожа Дин

Они расположились в беседке. Отсюда открывался вид удивительно красивый и умиротворяющий – убегающая вдаль дорожка, радующая глаз мягкими изгибами и приглашающая к прогулке, небольшой пруд, обложенный по бокам серым камнем, умело расположенные ярусы скромной зеленой травы, цветов и кустарников, не затмевающие, но дополняющие друг друга и слегка в отдаление ажурная стена с круглыми вратами, ведущими во дворик той части дворца, где жила госпожа Дин.

«Красиво... очень красиво. И немного скучно», – думала девушка.

Здесь не было того последнего штриха, который придавал бы всему пейзажу завершенность – в пруду не плескались карпы, не перелетали с цветка на цветок пестрые бабочки, ветер не играл лепестками и листьями, не доносил порывами ароматы растений, перемешивая их причудливо...

– Удивительно, И-цзе, что мы ни разу не встретились в саду за все эти дни, – вернулась госпожа Дин к беседе.

– В этом нет ничего странного, – отвечала госпожа И. – Сад велик, в нем много укромных уголков. Должно быть, мы просто гуляли в разных его частях. Признаться, за все это время я повстречала в нем лишь господина в красном.

– Бин-лана? – оживилась госпожа Дин и игриво переглянулась с госпожой Дзи.

– Да, сегодня утром он забрался на дерево и едва не напугал меня.

Женщины рассмеялись, даже тихая госпожа Гуй улыбнулась, представив эту картину.

– Господин Бин – видный мужчина, – одобрила госпожа Дзи, чинно обмахиваясь веером.

И девушка в очередной раз подумала про себя, что она среди молодых девиц смотрится как достойная мать семейства, а они вокруг нее – как добрые сестрицы. Поэтому и называла так девушек, а в шутку или всерьез – она и сама не могла бы сказать.

– О да! У него спина тигра, – рассмеялась госпожа Дин и лукаво посмотрела на девушку в зеленых одеждах. Та лишь улыбнулась, но нежные щечки ее слегка зарумянились. – Он крепок и силен.

– Действительно, похож, – согласилась она с этим наблюдением, – но стоит ли нам так открыто обсуждать мужчин?

– Ох, думается мне, что они нас давно уже обсудили, так что не будет плохого, если и мы немного посплетничаем, не так ли? Господин Рэн, например, весьма забавен, как тебе кажется, Гуй-цзе?

Госпожа Гуй нахмурила тонкие бровки и сердито мотнула головой.

– Нет, этот господин мне не нравится. Он слишком громкий, ни курам, ни собакам нет от него покоя и...– она задумалась на мгновение и всплеснула руками: – Он насмешлив, как обезьяна.

– И правда, – засмеялась госпожа Дин, – его трудно не заметить.

В чем-то она понимала этого варвара: слегка поддразнивать робкую госпожу Гуй было, пожалуй, весело.

Сестрица И тоже не сдержала улыбки.

– Не про него ли говорится: «Три цели в жизни у него: красотки, песни и вино?» – заметила она.

– Или так, или он желает, чтобы так думали, – ответила госпожа Дзи и вдруг добавила, поигрывая веером: – Но берегитесь, барышни. Такие мужчины опасны для девичьих сердец: шутка за шуткой, а потом и не заметишь, как уже делишь с ним на пару чашку риса...

Девушки смущенно разулыбались, только госпожа Гуй возмущенно фыркнула.

– А господин Синь? – продолжила расспрашивать ее госпожа Дин,– Он тих, элегантен, у него приятный голос. Возможно, он понравится тебе больше, сестрица?

– Этот молодой человек похож на младшего сына из хорошей семьи, – покивала в раздумьях госпожа Дзи, – но, кажется, не столь избалован.

– Если вам так нужно, чтобы я сделала выбор, – вдруг произнесла скромница Гуй и в глазах ее, похожих на две поблескивающие темные яшмы, отразилась озорная улыбка, – я предпочту.. дедушку Ву. Он спокойный, добрый и всегда говорит, что мне надо хорошо кушать..

Госпожа Дин впервые видела, чтобы эта девушка смеялась – быстро и почти бесшумно. Аккуратный ротик ее, будто раковина, блеснул на миг мелким жемчугом – и тут же спрятал его обратно.

Ее веселье передалось остальным женщинам. Госпожа Дзи даже осторожно поднесла пальцы к уголкам глаз, стирая выступившие от смеха слезы.

– Ну хорошо, – продолжила девушка-свеча, – пусть так. Но мы не обсудили еще господина Гэн. А он красив, статен, умен...

– Ему свойственно высокомерие, – проговорила госпожа И, немного задумавшись. – Он, определенно умеет заставить считаться с собой. И.. не думаю, что он добр, – она слегка улыбнулась, но госпожу Дин не покидала мысль, что она хотела сказать что-то совершенно иное.

– Да, такого человека не стоит злить, – госпожа Дзи стала почти серьезной. – Не повезет тому, кого он посчитает своим врагом.

Веселое и непринужденное настроение, которое царило в беседке во время этого разговора стремительно улетучивалось. И госпожа Дин которой уже не сиделось на месте, предложила:

– Если все уже немного отдохнули, не продолжить ли нашу прогулку? Сестрица И, почему бы нам не посмотреть теперь сад у твоей части дворца, как думаешь?

– С радостью, если госпожа Дзи и госпожа Гуй согласны, – вежливо отвечала та. – Жаль только, что там нет таких же круглых лунных врат, как здесь, они очень красивы.

Прогулка продолжилась. Сад, и вправду, был велик, и женщины могли бы даже заблудиться в нем, если бы не услужливые жоу-чжи. Когда в них не было необходимости, они обращались в маленькие каменные статуи, но стоило их кликнуть и велеть им показывать дорогу, тут же неслись вперед, звонко пища: «За нами, уважаемые гостьи, следуйте за нами».

Идти нравилось госпоже Дин намного больше, чем сидеть на месте: от движения воздух обдувал лицо и казался не таким душным и ненастоящим. Они болтали с сестрицей И о том, о сем, госпожа Дзи тоже иногда принимала участие в этой беседе. Скоро девушке стало ясно, что хоть они и говорят об одном и том же, но смотрят на мир и вещи совсем по-разному.

Если речь шла о цветах, сама она восторгалась их беспечной яркостью и сладостью аромата, И-цзе отмечала в первую очередь гармонию линий, нежность и свежеть лепестков, а вот госпожа Дзи дивилась вещам более практичным – ухоженности сада или же тому, как он удобно устроен. Что до сестрицы Гуй, она почти не принимала участия в разговоре, лишь иногда кивала, и госпоже в красном начало казаться, что цветы не слишком интересуют эту девушку.



Отредактировано: 28.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять