Восемь недель за вуалью

Глава 28.2. Возвращение короля

— Просыпайтесь! Ваше поведение просто недопустимо! За все годы своей службы мне никогда не приходилось сталкиваться с такой женой дракарра!

В мою дверь барабанили со страшной силой — так, что я невольно подумала, не начался ли во дворце пожар. Но, судя по всему, это была всего лишь наставница по этикету, крайне недовольная моим поведением.

Как и все, по моему, в этом дворце.

— Я иду, — ответила я максимально доброжелательно и спокойно, хотя чувствовала себя так, словно спала не больше десяти минут. Тихое тиканье часов на правой стене подсказало время: пять вечера.

За дверью действительно стояла Лиида Ларре. Стоило ей взглянуть на меня, как она на секунду потеряла дар речи.

— Вы спите? Опять? Чем же вы таким занимаетесь, что постоянно спите?! Днём, ночью — когда ни приду!

Это на что она намекает, интересно?

— Извините, я простудилась и очень устаю, — соврала я, не понимая, почему последние несколько дней моё отсутствие никого не волновало, а теперь вдруг вызвало такую бурю.

Женщина сузила глаза, но спорить с той, кто безропотно признаёт вину, трудно, хотя я и считала всё происходящее полнейшим безумием. Мы взрослые люди, я давно жила одна, так почему сейчас над нами внезапно приставили каких-то смотрителей?

— Вы пропустили приезд лорда Коррелиана Фоя с дочерьми, пропустили знакомство со своей компаньонкой, не посещаете обязательные для жён мероприятия и проигнорировали благотворительный вечер, к которому модистки даже пошили специальное платье.

С каждым её словом мои брови взлетали всё выше, а старушка, напротив, заводилась всё сильнее. Я знала о приезде другого благородного дракарра, но информацию о благотворительном вечере совершенно упустила. Даже с собственной командой я почти не общалась, желая избежать лишних вопросов о том, где я и что делаю. Я слышала, что время от времени меня искали служащие, но все мои мысли занимало только одно — как пробраться в тюрьму.

В эту секунду я вспомнила о своём признании Таррену. И о его молчании в ответ. Эти воспоминания колючей проволокой сковали грудь, и я потёрла её прямо сквозь ночную рубашку.

— Вы меня вообще слушаете?!

— Конечно, мадам Ларре.

— И сейчас вы пропустили приезд Его Величества! — продолжала женщина.

Что? Он же должен был прибыть только завтра...

— Я даже объяснить не могу, насколько серьёзным считается этот проступок. По какой-то причине лорд Фаррел стал жалеть вас после того ничтожного наказания, позволив пропускать официальные мероприятия, но открытое неуважение к Его Величеству!..

Мысли хаотично скакали. Что теперь будет? Меня вновь накажут? Вышлют из города? Как же всё это не вовремя!

— Я болела, — повторила я, вновь прижав руку к груди. Пусть думают, что у меня инфекция или какая-то серьёзная болезнь.

— И это единственная причина, по которой вас до сих пор не заставили покинуть город! — К моему счастью, наставница по этикету купилась на эту историю. — Вы всего лишь младшая жена, хотя и старшие вполне заменимы. Особенно сейчас, когда лорд Феррел окружён дочерьми лорда Фоя.

Я нахмурилась, совершенно ничего не понимая. Зачем дочерям лорда Фоя, благородным девушкам и детям дракарра, становиться жёнами — да ещё не первыми — того, кто уже женат? И что значит «заменимы»? Разводов с дракаррами, насколько я знала, не существовало, и единственной заменой была… смерть предыдущей супруги.

— Вам что-то неясно? — Выражение моего лица не осталось незамеченным для мадам Ларре.

— Зачем им это? Выходить замуж за уже женатого дракарра, не имея шанса стать первой женой или завести детей…

— Ваше невежество даже более дремучее, чем я думала! — В ужасе задрала нос наставница по этикету. Её тонкие губы поджались, и женщина недовольно покачала головой. — Никто в здравом уме о подобном не спросит. Зачем лишний раз напоминать древнейшим о самых тёмных днях?

О каких ещё тёмных днях?

— Печать истощения давно уже проявляется на потомках дракарров… Не на всех, этого не случается со старшими жёнами и первыми детьми, и это по-прежнему происходит крайне редко… Но новых дракарров в Вермитуре не рождалось многие сотни лет, ещё до правления Беррая Ардора. Новая кровь — это надежда, защита от печатей на многие поколения вперёд. Что как и в прошлом, любая жена будет защищена после ритуала с дракарром.

Увидев, что я застыла в оцепенении, наставница по этикету всплеснула руками.

— Через час начнётся званый ужин, на который приглашены все знатные жители Алтуса, и вы обязаны там присутствовать, если не хотите нанести ещё большее оскорбление. Собирайтесь же! Ваш наряд для благотворительного вечера подойдёт, всё равно его никто не видел, а нового нам уже не достать — из соображений безопасности все двери будут заперты.

Я позволяла одевать и причёсывать себя непонятно откуда взявшимся служанкам, безостановочно прокручивая в голове слова наставницы.

Все двери закрыты…

Рано или поздно этот пир закончится, и гости покинут дворец — тогда уйду и я, даже если на улице будет разгар дня. Путь к Красной башне проще, чем к тюрьме, мне даже не нужно прятаться, пока не окажусь совсем рядом. Просто нужна компаньонка, хотя другая жена тоже подойдёт.

— Не вздумайте расспрашивать благородных господ о печатях истощения! — вновь напомнила суровая старушка, и я покорно закивала.

Я и раньше слышала, что метки появились в роду де Лоренц, из которого происходила Катарина, так почему я решила, что здесь ситуация иная? Наверное, потому что их дракарры были ещё живы. И точно так же, как в Доминис Мора, появление нового дракарра казалось им настоящим чудом.

***

Шум праздника донёсся до меня задолго до того, как я оказалась в эпицентре событий. Слуги хаотично сновали по узким коридорам, постоянно что-то пронося мимо, пока наставница вдалбливала мне целую гору имён, которые я обязана была помнить.



Отредактировано: 13.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять