Время перемен

Глава 8. Разрыв

Антэлис, не доезжая до скал около пяти метров, остановил машину. Друзья переглянулись и вышли.

— Получается, врата просто перенеслись? — предположил Тэй‑гард.

— Не думаю, — Антэлис подошёл к скалам. — Трещина по всей скале пошла… Выглядит странно.

— Думаешь, раскол?

— Рано делать выводы…

Тэй‑гард протянул руку, но Антэлис остановил его.

— Вдруг воронка…

— Трещинка‑то маленькая… Сантиметра два… Не утащит же меня в эту черноту?

— Мой любезный друг, ключевое слово здесь будет: чернота. А чернота, как правило, за собой многое скрывает.

— Да ну! Ерунда. Может, рискнём и в тот мир с‑путешествуем?

— В тот мир? Звучит многообещающе, — Антэлис хмыкнул и снисходительно сказал: — Гард всегда остаётся Гардом. Мой любезный друг, в этот раз прошу: давай обойдёмся без резких движений и сначала воспользуемся… Ну хотя бы по мере наших мыслительных возможностей… У кого‑то их больше, у кого‑то их меньше… И всё же сначала давай включим голову и хорошенько всё обдумаем.

— Дружище, так в чём же дело? Присоединяйся. И чего тянешь‑то? — быстро парировал Тэй‑гард на весьма мудрёную речь друга.

— О, Небесные покровители, — Антэлис с видом страдальца вздохнул и поднял глаза к небу. — Вы сами всё видите. Прошу, помогите нам в этот раз обойтись без жутких последствий.

— Про жуткие… Перебор, — хмыкнул Тэй‑гард.

— Да ну? Напомнить? — Антэлис скрестил руки на груди и воззрился строгим взглядом судьи.

Тэй‑гард в ответ скорчил невинное лицо и пожал плечами.

Секунда, две…

И засмеялись в голос, вспомнив некоторые моменты из прошлого. Увы, Антэлис прав: бывало, любопытство у Тэй‑гарда возобладало над осторожностью — и, чего уж скрывать, над разумом тоже.

Отсмеявшись, они уставились на скалы, а вернее — на щель.

— У меня есть идея, — через некоторое время сказал Антэлис.

— Какая?

Антэлис снова вынул свой зачарованный мешочек, засунул в него руку и вытащил цитру.

— Мой любезный друг, будь добр, отойди подальше, дабы не смущать меня. А то мало ли… И помни: без резких движений, — сказал он напутственную речь, сам сошёл с дороги, сел, скрестив ноги в позе лотоса, и положил инструмент на колени.

Тэй‑гард молча отошёл и неподалёку присел на корточки.

Антэлис прикрыл глаза и стал играть. Звуки цитры сначала были тихие, но со временем усилились.

Тэй‑гарда всегда поражала способность Антэлиса смотреть с помощью звука. Он, затаив дыхание, внимательно наблюдал, чтобы не пропустить даже малейшие изменения в окружении: ведь чарующие звуки преобразуют пространство. Он много раз видел подобное.

Особенно музыка была сильной, когда Антэлис играл в паре с Элисой Генко — обладательницей волшебной флейты. Вот тогда… Их музыка по‑настоящему уводила за собой, и перед внутренним взором рисовались невообразимые картины.

Хотя даже сейчас, когда звучала только цитра, мир перед глазами Тэй‑гарда слегка поплыл.

И вдруг музыка оборвалась.

— Сил не хватило, — устало выдохнул Антэлис. — Ничего не увидел.

— Жаль. Что делать будем? — Тэй‑гард поднялся с корточек.

— Что делать будем… Хм, — Антэлис встал, поместил цитру в свой безмерный мешочек, игриво подкинул мешочек на руке и положил обратно во внутренний карман плаща. — Возвращаемся домой.

— Домой? — протянул разочарованно Тэй‑гард и посмотрел на трещину. — Может, там пошурудим? Сейчас гляну, в багажнике что‑нибудь найдётся.

Он побежал к машине.

— А если это воронка? — вдогонку крикнул ему Антэлис.

— Воронка? — Тэй‑гард остановился и посмотрел на скалы. — Да ну! Не может быть. Воронка бы уже себя проявила.

— Едем обратно, без возражений, волчара, а то снова вляпаемся по твоей милости в приключение.

Антэлис подошёл к машине и сел за руль.

Тэй‑гард вздохнул, открыл дверцу и, грустным взглядом окинув напоследок скалы, тоже сел в машину.

— Мне казалось, это ты у нас жаждешь приключений.

— Мой любезный друг, замечу: приключений желаю, но в пределах разума и безопасности, — Антэлис развернул авто и поехал по дороге в город. — И обрати внимание: несмотря на то, что солнца здесь не видно, всё же можно догадаться — скоро будет вечер, а следом наступит ночь.

— Логично, — согласился Тэй‑гард, выглянув в окно.

— Интересно, что нам эта трещина даст: новые проблемы или… Хотя по‑любому проблемы будут.

— Да ты, как я погляжу, оптимист высшего качества! — Тэй‑гард хохотнул. — Ты ж вроде недавно от скуки не знал, чем заняться.

— Мой любезный друг, хочу обратить твоё внимание на то, что я уже… Заметь! Уже в данную минуту размышляю над возникшей проблемой, а не страдаю от скуки, как тебе могло бы показаться, возможно, из‑за усталости. И, кстати, твоя начитанность могла бы сейчас очень‑очень пригодиться… Ну, конечно же, если, мой любезный друг, ты соизволишь хотя бы ненадолго включить мыслительный процесс.

— Сильно сказано, — Тэй‑гард, округлив глаза, с преувеличенным уважением посмотрел на Антэлиса. — Но, хитрый лис, чего думать‑то? Всё очевидно.

— Очевидно? — Антэлис мелодично рассмеялся. — И что же твои очи разглядели в этот раз? Будь любезен, поделись знаниями.

— Спешить некуда, ехать два часа, — Тэй‑гард вытянул ноги и посмотрел за окно.

— Это ж где ты научился так время тянуть? — искренне удивился Антэлис.

— По сравнению с твоим помощником Фригсом я — малое дитя.

— Ясно, — Антэлис засмеялся. — Он такой. Но, любезный мой друг, прошу: раз уж начал говорить, так продолжи… и заверши мысль, хотя бы исключительно из уважения к нашей давней дружбе.

— Хорошо, — согласился Тэй‑гард. — Думаю, нужно связаться с внешним миром.

— Замечательная идея, — восхитился Антэлис. — Заодно проверим связь.

— Едем в тронный зал?

— Вечер…

— Но у Хранителей путей, скорее всего, дежурят, да и у нас Бригс. Мне говорили, что он почти поселился в тронном зале.

— Утро вечера мудренее, — задумчиво протянул Антэлис. — Предлагаю отложить на завтра.



Отредактировано: 31.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять