Время перемен

Глава 9. Свиток с древним ритуалом

Тэй‑гард и Зибус подъехали к библиотеке. Солнце садилось, но до ночи время ещё было.

Они поднялись на третий этаж, где находились покои Тэй‑гарда.

— Заселяйся, теперь будешь жить здесь, — он кивком указал на комнаты, которые располагались рядом с его покоями.

— Слушаюсь, мастер! — отчеканил радостно помощник.

— Иди уже… Осваивайся. На сегодня свободен, можешь делать что захочешь, а завтра с утра жди — сам позову.

— Слушаюсь, мастер! — снова радостно отчеканил помощник.

Тэй‑гард кивком попрощался и зашёл к себе. Темно не было, но уже вечерело. Он хлопнул в ладоши — и загорелся свет.

Даже по меркам Зачарованного мира комната, в которую он вошёл, была очень большая и просторная.

Слева от входа находился гардероб. За ним, в стенной нише, сложенные в поленницу дрова источали сладковатый аромат сухой древесины, добавляя помещению уюта. Над поленницей, также в стенной нише, на встроенных деревянных полках стояли банки, шкатулки и прочая мелочёвка.

Дальше привлекал внимание камин. В его очаге лежали поленья, уже готовые к розжигу, а рядом стояли два кресла. Эта часть комнаты окунала в древность: стена и полы рядом с камином были из камня.

В другой части комнаты тоже ничего лишнего: кухонный гарнитур в стиле хай‑тек, в строгих серо‑белых тонах, занимал немного места. Магусы предпочитают есть в трактирах — там и пообщаться можно, и что‑нибудь новое попробовать. И советник не был исключением: кухней он пользовался, только чтобы приготовить небольшой перекус, вскипятить чайник или сварить кофе.

Комната была обставлена без излишеств — только самое необходимое, — и тем самым выдавала простоту вкуса хозяина. Мебель занимала в ней лишь десятую часть: Тэй‑гард в минуты глубоких размышлений любил расхаживать, и лишние вещи ему мешали думать.

А ещё ему нравилось отдыхать на лоджии. В Зачарованном мире растения напитаны магией и по ночам мерцают цветными огоньками, а некоторые даже светятся. Приятно такую красоту созерцать, сидя в огромном мягком диване. И советник частенько засыпал именно здесь.

Хотя в его покоях имелись и спальня с большой кроватью, и рабочий кабинет, и, конечно же, ванная комната, в которой, кроме душа, был ещё и небольшой бассейн — в нём не поплаваешь, но зато хорошо окунаться, выйдя из парилки. И он любил перед сном расслабиться.

* * *

Тэй‑гард снял плащ и походную сумку, повесил их у входа, потом прошёл в кухонную зону, налил чай в большую кружку и подошёл к рабочему столу. На нём аккуратной стопкой лежали свитки — их, пока его не было, принесли сотрудники. Прихлёбывая чай, он стал перебирать свитки свободной рукой.

— Ого, весьма интересно, — он усмехнулся, поставил кружку подальше от бумаг, взял свиток, который его заинтересовал, обошёл стол и, продолжая читать, свободной рукой не глядя выдвинул кресло и сел. — Вот это да! Вот это сенсация! Хитрый лис, это тебе очень‑очень не понравится.

Тэй‑гард ещё раз, но уже внимательнее, пересмотрел свиток.

— Ну надо же… Раз древние подобный ритуал создали, получается… Всё верно, выходит, лисы и раньше вели себя так же неразумно, — он хохотнул, вскочил и, уже на ходу продолжая изучать свиток, энергично прошёлся по комнате.

— Как же я рад! Ну теперь‑то их можно будет урезонить, — он мысленно улыбнулся, снова сел за стол, положил свиток перед собой и на безмолвной бросил зов главе Дома Льис:

«— Добрый вечер, уважаемый Тэсэйлис Генко. Ритуал, который вы хотели воссоздать, нашли»

«— Советник Тэй‑гард, огромное вам спасибо. Вы не представляете, насколько для нас, для нашего Дома Льис, это важно. Особенно сейчас», — даже на безмолвной было понятно, что глава Тэсэйлис Генко очень обрадовался.

«— Догадываюсь, — Тэй‑гард усмехнулся. — Если вы не против, то свитки доставят вам завтра утром»

«— Конечно, советник Тэй‑гард, конечно. Понимаю, уже вечер. Но у меня к вам большая просьба имеется»

«— Внимательно слушаю»

«— Сохраните, пожалуйста, в секрете сведения о ритуале. Старейшины желают сделать сюрприз»

«— Я вас понял, — Тэй‑гард подавил смешок. — Когда нужно, библиотекари умеют молчать. Да и сам я заинтересован: есть у меня один друг из вашего Дома, его очень взбодрит данный сюрприз»

«— Знаю, знаю вашего друга»

«— Глава Тэсэйлис, у меня к вам имеется встречная просьба»

«— Говорите, советник, всё, что в моих силах, выполню»

Тэй‑гард хохотнул и, забывшись, энергично хлопнул в ладоши — свет тут же погас. Он понял свою ошибку, хлопнул ещё раз — в комнате снова стало светло.

— Глава Тэсэйлис, а могли бы вы, несмотря на высокий статус моего друга, пока и ему о ритуале не сообщать? Ответственность возьму на себя.

«— Советник Тэй‑гард, раз уж вы изволите от гнева советника Антэлиса нас прикрыть, то с превеликим удовольствием вашу просьбу выполним. Да он и сам любитель розыгрышей, думаю, не слишком огорчится»

Тэй‑гард посмеялся, предвкушая изумление Антэлиса, — и даже усталость, накопившаяся за день, прошла. Он хорошо знал друга и так же знал, что этот так называемый сюрприз его точно не обрадует. Не то чтобы он желал ему зла. Нет, ни в коем случае!

Просто Тэй‑гард считал, что Антэлис даже сам не понимает, насколько сильно заблуждается, и подобный ритуал будет ему только во благо. Нет, он другу желал только добра. Но добро — понятие относительное. Лекарства, к примеру, невкусные и даже чаще всего бывают горькими, а польза от них большая.

«— Прекрасно, значит, договорились: всё делаем в тайне», — Тэй‑гард чуть было снова не хлопнул в ладоши, но успел вовремя остановиться.

«— Да, советник Тэй‑гард, договорились. И ещё раз выражаю вам благодарность от всего нашего Дома».

«— Ну что вы, глава Тэсэйлис, церемонии не нужны. Это наша работа. Спокойного вам вечера»



Отредактировано: 31.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять