Всё дело в шляпе

***

По возвращении в дом мадам Аруны, уставших и довольных хозяек встречали только личные горничные. Старшая горничная помогла подняться мадам, Эмес же проводила Лили в её покои. Мисс Оуэн находилась в радостном возбуждении и делилась эмоциями с горничной. Мисс Смит слушала её в пол уха и только кивала.

- Какая ты скучная! Я тебе все рассказываю, хоть что-то бы сказала!

- Я внимательно Вас слушала. Меня, как Вашу слугу, радует, что Вы произвели хорошее впечатление в обществе. А самое главное не стали причиной дуэли, это сейчас могло повредить Вашей репутации.

-  Более ужасную репутацию, чем мистер Толконе мне уже не сыскать, при всем желании.

- Не советую, Вам мисс, повторять его порочный путь. Ему очень повезло, что у него есть такой великолепный дар.

- Да, его талант впечатляет.

- Я имела ввиду его друга, мистера Моттера. Без него, боюсь, мы бы не наслаждались бы гением господина композитора.

- Ты довольно много знаешь.

- Это моя работа, мисс. А теперь позвольте уложить Вас спать. Вы желаете испить теплого молока с медом для хорошего сна?

- Ты считаешь меня ребенком? Уходи, дальше я справлюсь сама!- Лили демонстративно поднялась.

- Как пожелает молодая госпожа. Bon nuit.

- Bon nuit.- проговорила Лили и показала язык закрытой двери. Мисс Оуэн знала, что бабушка не дала бы ей плохую горничную, но эта неразговорчивая девица её немного раздражала.

Мисс Смит же была погружена в свои мысли. После ухода господ на бал, она в образе Джека побежала выполнять некоторые просьбы своих нанимателей. В лавке аптекаря она ожидала лекарства для одного сквайра, что решил поразить мадам Бланше, и анти похмельный сбор для композитора и адвоката. Когда в двери ввалилась пара молодых людей. Эмес навострила ушки, джентльмены не стесняясь мальчишку ругались. Девушка окинула их краем глаза, она опознала в раненом мистера Вуда. Из бурного разговора господ, общую картину произошедшего Эмес уяснила, её слух напрягся при упоминании желания мести молодой госпоже и парочке неразлучных друзей. Из задней комнаты вышел мистер Вайт и отдал лекарства и иронично пригласил пострадавших по жизни к себе. Джек, стараясь не вызывать лишние подозрения растворился в ночи, решив обязательно заскочить к слугам герцога за подробностями.

Новое утро после бальной ночи начиналось поздно, ближе к обеду. Мишель открыл глаза и осмотрел потолок своей гостиной, он спал на софе одетым и в одном туфле. В спальню он так и не попал. Прямо перед его носом маячила чашка с отваром и легкие бутерброды.

«Какая женщина…»- подумал Мик восхищенно, пока не увидел счет, лежащий рядом. Мисс Смит была верна своим привычкам. Мистер Моттер тоже получил привет от заботливой мисс со счетом и последними записками с отчетами по делам. Самым главным, бесплатным дополнением к сведениям полученным семьей адвокатов, была короткая запись: «Ночью пропали драгоценности герцогини, набор с сапфирами и бриллиантами.»



Отредактировано: 15.05.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять