-О! Señora valiente, tormenta de bandidos! - радостно приветствовала нас сеньора Лучиана, заключая меня в мощные объятья.
-Я тоже очень рада вас видеть! - ответила я, повернулась к своим, чтобы представить хозяйку таверны в Йерба-Буэна, куда наш фрегат зашел пополнить запасы перед долгим плаваньем, и увидела искреннее недоумение на лицах мужа и сына. Илья и Александр понимали испанский.
-Дорогая, - проговорил муж, справившись с удивлением, - сеньора назвала тебя "отважной грозой бандитов". Я что-то упустил?
-Милый, мое участие в том давнем происшествии сильно преувеличено, - отмахнулась я. - Я же рассказывала тебе, как Прибой спас Петра...
Но к Лучиане присоединился ее муж и они на два голоса принялись описывать мои подвиги. Я не понимала ни слова, кроме - сеньора, бандидос, мучачо. Брови мужа поднимались все выше, сын слушал с открытым ртом. София неуверенно улыбалась, как и я ничего не понимая. Хотя, я представляла, что наговорят хозяева таверны со свойственной мексиканцам эмоциональностью и склонностью к преувеличениям.
-Я думал, душа моя, что после твоего "танца с гризли" меня уже ничем удивить нельзя. Но ты поражаешь меня с каждым разом все больше, это же надо - разогнать самую кровожадную банду и спасти город от разграбления, - обнимая меня, сказал Илья. - Что еще нам предстоит узнать?
-Ничего такого, что уронило бы честь и достоинство нашей фамилии, - поспешно пробормотала я. - Давайте лучше есть. Но, предупреждаю вас сразу - еда здесь очень острая!
-Маменька, вы сражались с бандитами? - дочь смотрела на меня с изумлением. - Вы расскажете нам об этой битве?
Я ничего не успела ответить, за меня это сделал мужчина, сидевший за столом в углу помещения.
-О, юная барышня, ваша матушка - легенда этого городка. За пятнадцать лет те давние события обросли такими деталями, что только диву даешься. Если бы сам не знал, что Акулина Савельевна живой человек и в самом деле проживать изволит в Ново-Архангельске, то и не поверил бы, что женщина с двумя солдатами и собакой противустояла отчаянным головорезам, числом не менее пятидесяти, - он поднялся и подошел к нам. - Разрешите представится, начальник русской торговой фактории в Йерба-Буэна Решетов Константин Иванович.
-Очень приятно познакомиться, - муж крепко пожал руку мужчине, и мы наконец уселись все вместе за стол.
Сеньора Лучиана принесла похлебку, свежие лепешки, а хозяин добавил кувшин с вином и глиняные кружки. Детям налили простой воды несмотря на попытки хозяев угостить их вином.
Вдруг сеньора Лучиана взмахнула руками, что-то быстро проговорила и выбежала из зала. Через минуту она вернулась, держа в руках свернутый трубочкой лист бумаги, перевязанный красной бечевкой и опять заговорила. Илья взялся переводить.
-Помните того старого китайца? Так вот он принес эту бумагу и просил отдать той, которая забрала его внука...
-Вот гад, - не удержалась я, - надо же - забрала. Да! А он младенца убить хотел, говорил, что приплод от нечистой обезьяны, как он называл белого негодяя, изнасиловавшего его дочь не должен жить и порочить его китайскую честь.
Муж успокаивающе взял меня за руку. А у меня перед глазами мелькали картинки тех кровавых событий. Вот бандиты врываются в таверну, мы с Дроном обиваем атаку, убив двоих и ранив третьего. Вот прибегает бледный Лисицын и мы бежим в китайский квартал. Вот жуткий бандит перерезает горло хрупкой китайской девушке, а она роняет сверток с ребенком под копыта лошади. Вот Прибой выхватывает младенца, а я убиваю бандита и получаю пулю...
-Маменька, это о Пете? - спросил Саша.
Я тряхнула головой, прогоняя видения и улыбнулась.
-Да, это о нем. В ту ночь мы действительно спасли его, а потом Дрон с Аккой его усыновили.
-Но он такой красивый и совсем не похож на китайца, - возразила София.
-Видишь ли доченька..., - Илья смутился.
Я решила помочь мужу.
-У него отец был не китаец. Но давайте откроем письмо. Хотя дедуля и сволочь изрядная, но посмотрим, что он там написал.
Синьора Лучиана опять заговорила.
-Он умер, - перевел Илья. - Вчера. А письмо принес накануне. Синьора уже собиралась нести послание в русскую миссию, да ты появилась сама. Не иначе как само Провидение привело тебя в их таверну.
"Скоро я уйду из этого мира. И некому будет отвезти мое тело на Родину и захоронить по обычаю предков. Гроб, могилу, поклонение и жертвы должен был обеспечить старший сын-наследник. Но не стало у меня сыновей, всех забрала Америка. Мне предстоит стать бесприютным, голодным духом-гуем, зловещим мертвецом, а не семейным божеством-благодетелем, как полагается. И в этом виноват я сам. Сколько раз я проклинал себя за то, что был так глуп и не признал своего внука. Сколько раз просил Небо сжалиться надо мной, и вернуть мальчика. Но Небо не услышало моих просьб. Я хотел оправиться на его поиски, когда осознал всю пропасть своей неправоты, но было уже поздно. Здоровье не позволило отправиться в путь, и конец мой близок.
Женщина, спасшая моего внука, я хочу сказать тебе слова благодарности. Пусть с большим опозданием, но прими их и расскажи моему внуку о его корнях. Мне нечего оставить ему в наследство кроме пожеланий хорошей жизни и родовой усыпальницы в провинции Фучджоу, в деревне Сямьним.
Женщина, спасшая моего внука, если случится чудо и ты окажешься в благословенном Китае, посети родовую усыпальницу семьи Сиан и возьми с собой моего внука. Там тебе может открыться тайна, о которой ты даже не можешь помыслить. До своего последнего вздоха я буду молить Небо и вашего Иисуса о том, чтобы мой внук, которого про себя я называю Сюэ, простил меня".
Я дочитала письмо, написанное на английском языке, и передала его мужу. Но прочитать его он не успел, в таверну зашел капитан нашего фрегата "Мирный" и доложил.
-Господин полковник, судно готово к отплытию, поторопиться бы следует. Нам потребуется изменить маршрут, мне испанский капитан сказал, что у берегов Южной Америки неспокойно, пойдем по Тихому океану, через Индию.
#34765 в Фэнтези
#1698 в Историческое фэнтези
#12360 в Приключенческое фэнтези
пираты и приключения, отчаянная героиня, попаданка во времени
Отредактировано: 04.10.2023