Вся правда о Золушке

Глава 7. Часть 2

– Я думал, вы приличная вдова! – тихо, но с нажимом начал выговаривать супруг.

– А я не думала, что застану мужа с другой дамой, – рассердилась я.

– Так это вы в отместку?..

– Что? Я всего лишь заказала ещё по одному платью девочкам! Интересные у вас представления о мести. Кстати, тогда и себя не буду обделять, если таким способом могу достучаться до вас!

– Но мы же обсудили… – удивился Арден.

– Да ничего мы не обсуждали. Вы откупились подарком, но даже не поинтересовались моим мнением. То есть решили и дальше действовать таким же образом? – негодовала я. – Даже не подумали о девочках, о примере, который им подаёте!

– Какой ещё пример? Вы что, рассказали о случившемся? – нахмурился муж.

– Ещё чего не хватало! Но слуги явно в курсе происходящего, да и привычка не закрывать двери…

– Про двери я ещё в прошлый раз понял. И про девочек тоже. А вот вы своим поведением можете навредить их репутации! – начал заводиться Арден.

– Я? Каким образом?

– Вы куда-то ездили вчера без девочек. И стоит хоть кому-то заметить вас с другим мужчиной, как пятно падёт на всю семью.

– Я была у портнихи, заказывала домашние платья. Об этом и хотела поговорить, предупредить о дополнительных расходах. А ещё про наряд Золушки. Кстати, вы могли бы спросить у кучера, куда он меня вчера возил, и не устраивать сцену ревности на ровном месте.

– Это не ревность, а забота о добром имени! – лицо Ардена заледенело, он аж глаза прикрыл.

– Я уже видела, как вы о нём заботитесь, – фыркнула я и решила, что больше нам говорить не о чём.

– И поэтому начали флиртовать с господином Шаттигом? – муж снова глядел на меня с подозрением.

– Всего лишь показывали девочкам, как нужно танцевать. Да и я давно не бывала на балах, хотела освежить навык. На всякий случай.

– Я должен знать, что там за случай у вас предполагается, – допытывался Арден. – Вы овдовели очень рано, а с тех прошло столько лет, что вполне могли обзавестись необременительными связями. Надеюсь, теперь ваши прежние увлечения не позволят себе лишнего.

– Я тоже надеюсь… – ответила я, но не стала продолжать про его любовницу, которая явно продолжает жить в особняке и наверняка «греет постель» или другие предметы мебели в кабинете или других комнатах.

Не знаю, что подумал муж, он даже дёрнулся в мою сторону, когда я решила уйти и завершить неприятный разговор. Только выйдя во внутренний дворик, я поняла, что мою последнюю фразу можно было трактовать как неуверенность в действиях придуманных мужем любовников. Ему и в голову не пришло, что бедной вдове было не до развлечений, что я все силы тратила на подрастающих детей, на попытки не обнищать.

Сперва хотела вернуться и разъяснить этот момент, а потом развеселилась. Пусть побудет на моём месте. Поймёт, насколько неприятно обнаружить у супруги личную жизнь, которая тебя не касается.

Я прошлась вокруг дома, полюбовалась на вазоны с цветами у парадного входа, посмотрела на аллею, ведущую к воротам. Кусты и деревья были пострижены, но без изысков. Я вспомнила прекрасные парки Вены и решила озадачить садовника. Главную аллею можно оформить кубами, а вот в других уголках попробовать и другие фигуры.

Пока раздумывала, ко входу подъехал открытый экипаж.

– Надеюсь, сегодня вы снова посетите мой урок, – господин Шаттиг поспешил приложиться к моей руке лёгким поцелуем.

– Обязательно, – улыбнулась я ему в ответ.

А про себя подумала: «Тем более, что это заставит Ардена подёргаться». Я не злопамятная, но и не беспамятная.



Отредактировано: 27.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять