Вторая принцесса

Вторая принцесса

Это стихийное бедствие они называют Тронным залом? Я всегда представляла себе это помещение как большую комнату, украшенную дорогими тканями, золотом и драгоценными камнями, красным ковром и красивыми креслами для короля и королевы.

Понятно, что во дворце Саламандр, если это место можно так назвать, вряд ли можно было найти какие-либо ткани, но всё же я ожидала увидеть красивое помещение...

Реальностью, на мой, видимо слишком примитивный, взгляд оказалось куда как "прозаичней", как говорили в доме купца Говена.

Моя новоиспечённая младшая сестра привела меня в такой же каменный грот, в каком я очнулась. Только этот был раз в десять больше и в его центре располагалось идеально круглое лавовое озеро, огромным столбом вздымающееся вверх под самый купол, видимо в кратер вулкана.

В воздухе было жарко даже по меркам саламандр. Стены и пол трескались и огромными кусками вздымались вверх. Всюду взрывались фонтаны не то дыма, не то какой-то странной жидкости. Топазида предупредила чтобы я держалась от них подальше если не хочу свариться.

Я, словно, снова оказалась на улицах города, атакованного взбушевавшимся Угрюмым Стариком. Но там, по крайней мере, не было так жарко!

— Что тут происходит? — закричала я. Разговаривать спокойно не получалось: грохот стоял такой, что было сложно разобрать что-либо ещё. — Он же здесь всё разрушит, и мы взлетим на воздух в буквальном смысле!

— Отец всё ещё гневается, — ответила Топазида.

Я фыркнула. Ну что за ребячество? И это король?! Ну сбежала у него одна дочь, так есть ещё другие. Чего так переживать, дом рушить, двор распугивать, дочек пугать...

Где они, кстати, все?

Этот вопрос я задала Топазиде.

— Наверное, спрятались в глубине горы. Там безопаснее, — пожала она плечами.

Да, видимо не так уж и сильно её волнует участь сестёр. Или у них тут такое часто бывает, и она уже давно не волнуйся по этому поводу? Странные они всё же.

Может не соглашаться сбежать пока не поздно?

Я обречённо посмотрела на творящееся вокруг безобразие, фонтанирующую лаву, жар, трескающийся камень, смог и тяжело вздохнула.

Бежать уже поздно. В вулкане всё же безопаснее чем снаружи. Это Морион со своим приятелем вовремя сбежать успели и Любица с Витом, если их не погребло под пеплом и камнями...

— И долго ещё это будет продолжаться? — спросила я, снова тяжело вздыхая. — Может нам последовать примеру твоих... Хм, наших сестёр и тоже спрятаться в более безопасном месте?

— Боюсь, что в этот раз он так просто не успокоится, — Топазида покачала головой и потянула меня в обход лавового столба.

Оказалось, трон в этой комнате всё же был: большое широкое кресло, вырезанное из камня. Судя по породе его принесли сюда откуда-то из другого места.

Королем был старик: худой, низенький с седой головой и мощной квадратной челюстью. Аура, между тем, от него исходила настолько мощная, что её можно было пощупать.

Женщина рядом с ним, хоть и была чуть выше и крупнее, но казалось хрупкой и лёгкой, как пух.

— Это все твое воспитание, Мирабэ. "Ты должен быть снисходительнее, они же дети". "Будь ласковее с дочерями". "Не ругай девочек". И вот к чему это привело! Непослушание и побег! Она опорочила нас, свою семью, своего отца!!! Променять князя на какого-то мелкого дворянина, да где это видано?! И что я сейчас скажу Вейза?

— Ничего не скажешь: просто пошлёшь другую дочь. Дел-то, — совершенно спокойно, даже как-то флегматично ответила королева. Выглядела она при этом так словно вокруг неё поляна с бабочками, а не разрушающийся под гнетом силы короля вулкан.

— Как у тебя всё просто, Мирабэ. А ты дашь мне гарантию, что твоя вторая дочь не сбежать из-под венца с какими-нибудь первым попавшимся приблудой?! Или и вовсе сбежит одна как какая-нибудь бесстыдница и беспутница!

— Топазида хорошая девочка! Она ответственная и умная, — похоже, обвинения в сторону дочери оскорбили королеву до глубины души.

К разлитой в воздухе огненной силе короля добавилась какая-то оглушающая мощь королевы. Поток лавы расширился. Кратер вулкана взорвался. Вся скопившийся сила и жара из грота хлынули наружу, словно под воздействием мощного взрыва.

Нас с Топазидой откинуло — и хорошо, что к стене грота, а не прямиком в извергающуюся лаву. Не то чтобы это могло убить саламандр, но и приятного в таком купании было бы мало.

Я затрясла головой, пытаясь избавиться от противного звона в ушах, но тут же замерла... Королева назвала вторую дочь Топазидой. Это не похоже на то, что она и помнить не помнит своих детей — так их много...

Бежать! Срочно!

Я уже намеревалась искупаться в лаве — авось разберусь как переместиться подальше от этого сумасшедшего дома — когда меня схватила за руку моя новоявленная сестрица.

— Не глупи! — шикнула она на меня.

— Твоя мать раскусит нас в два счёта! — зашипела я в ответ.



Отредактировано: 06.07.2019