Вторая жена господина Нордена. Книга 6

Глава 1

Глава 1

Полина

Я в немом ужасе тоже повернулась к Адриэну. Чувство вины затопило с головой, и я прижала руки к груди. Ну вот зачем, зачем мне понадобилось изображать из себя актрису? Надо было сидеть тихо и кивать… А теперь вот подставила и себя, и мужа… Воздух вокруг по-прежнему какой-то густой и вязкий, голову сдавило болью. А Адриэн только смерил Бруно тяжелым взглядом, но остался совершенно невозмутим.

— Мне тоже очень хотелось бы знать, где ваша дочь, господин Азерис. — Его голос рассёк повисшую тишину и будто заморозил всё кругом. — И почему мне вместо Элианны подсунули в жёны совершенно другую девушку.

Бруно резко поднялся, всколыхнув вязкий воздух, и из него вдруг будто исчезла влага. В горле тут же пересохло.

— Я никого не подсовывал, что за инсинуации? — Он сделал решительный шаг к Адриэну.

Я внутренне сжалась. Кажется, от ужаса я даже пошевелиться не в силах. Провалиться бы сквозь землю или стать невидимой. Жаль, это невозможно. А вот Адриэн снова даже не шелохнулся.

— Но вы же сами только что спросили, кто эта девушка. — Он слегка приподнял брови. — Значит, признаёте, что это не Элианна. Разве я не прав?

Мне бы такую выдержку! Бруно, как раненый зверь, метнулся обратно к дивану.

— У моей дочери есть шрам от магического ожога под большим пальцем левой руки. — Он бесцеремонно схватил меня за руку и развернул ладонью в сторону Адриэна. — А эта рука совершенно гладкая, да и лицо совсем не Элианны. — Он почти отбросил мою ладонь и повернулся к Адриэну. — Что присходит?

— То же самое я хочу узнать у вас, господин Азерис. — Адриэн пожал плечами. — Потому что женат я именно на этой девушке.

Я положила руки на колени и сцепила их. Как в тумане, перед глазами встало обезображенное запястье Адриэна. Наверное, и у Элианны что-то похожее. А значит, меня могли разоблачить и раньше! К горлу подкатила тошнота, и снова стало тяжело дышать.

— Т-то есть к-как это? — Бруно слегка растерял запал и побледнел.

Адриэн невозмутимо развёл руками.

— Не знаю, были вы в сговоре с Элианной или это её проделки, но в храме меня сочетали ритуалом не с ней.

— Но это… это невозможно!

Адриэн искривил губы в ухмылке, прошёл к столу и снова опустился в кресло.

— Вы хотите проверить брачный кристалл? — Он открыл нижний ящик стола и извлёк оттуда коробочку. — Идите сюда, дорогая. — Это уже мне.

Я поспешно вскочила и подошла к его креслу. Рядом с ним будет спокойнее, хотя он сейчас и смотрит на меня, как на… чужого человека? Холодно и равнодушно. И снова обращается на «вы». Понятно, что это спектакль для Бруно, но играет Адриэн куда лучше меня. Я на ватных ногах прошла к столу и замерла. Бруно тоже подошёл к столу.

Адриэн достал из коробочки кристалл, положил на столешницу и прижал к нему пальцы. Кристалл с одной стороны загорелся жёлтым.

— Теперь вы. — Муж требовательно взглянул на меня.

Я осторожно протянула руку и тоже приложила пальцы к кристаллу. По руке прошёл разряд, и кристалл потеплел. С моей стороны он тоже загорелся жёлтым, а над нашими руками поднялось и сразу же растаяло лёгкое свечение. Так вот как работает эта штука.

Бруно кашлянул и достал из нагрудного кармана сюртука носовой платок.

— Но… как такое возможно? Ведь она жила в поместье, мы все с ней общались, и никто ничего не заметил. А теперь я вижу, что это не моя дочь. И кто она вообще такая?

Спрятаться бы за спину Адриэна, но он сейчас такой чужой и неприступный. По телу пробежала дрожь, и я с трудом подавила желание обнять себя за плечи. Адриэн убрал кристалл обратно в коробку.

— Её зовут По-ли-на, она иномирянка. — Он спокойно захлопнул крышку.

Бруно от неожиданности отпрянул и уставился на меня во все глаза, будто я вдруг превратилась в сказочное чудовище. Хотя для него, в принципе, так оно и есть.

— В наш мир её перенесло кольцо, которое служит ей переводчиком. — Адриэн сунул коробку обратно в ящик. — Оно же даёт лёгкую иллюзию. Так что если не присматриваться, можно легко принять её за Элианну.

Я сделала несколько шагов и встала сбоку от кресла Адриэна. Бруно промокнул платком виски и опустился во второе кресло.

— Но… как вы поняли, что она иномирянка? Она сама вам об этом сказала?

Адриэн обернулся и бросил на меня пугающе равнодушный взгляд.

— Когда возил её в «Сайлентис», по просьбе целителя снял кольцо и догадался, что она не понимает ни слова. — Он снова взял в руки карандаш. — Предположил, что оно — переводческий артефакт.

— Ах, да, «Сайлентис»… И переводческий артефакт… — Бруно снова промокнул виски. — Но… как? Как это возможно?

До него явно с трудом доходит то, что рассказывает Адриэн. В душе заныло от странного чувства. Неужели мне жаль Бруно? Но ведь он, можно сказать, потерял дочь. Неизвестно, вернётся ли Элианна когда-нибудь и жива ли вообще. Адриэн между тем сухо продолжил:

— Я прочитал её сознание, чтобы удостовериться в своих предположениях.

Бруно ещё сильнее побледнел, украдкой глянул на меня, и у него дёрнулся кадык. Я опустила голову и уставилась на свои руки.

— Читали сознание?

— Разумеется. Я же представитель правосудия и должен был убедиться, что девушка не представляет угрозы.

— Но… когда вы узнали, почему просто закрыли глаза на подлог? Вот именно, вы — представитель правосудия. А эта девица может быть опасна.

Меня снова пронзила дрожь, даже зубы начали мелко постукивать друг о дружку. Адриэн повертел в руках карандаш.

— Я не увидел в ней опасности: сознание чистое, без вмешательств, швов, тёмных пятен. Ей не стирали память, она не подвергалась запрещённой магии. — Карандаш в его руках замер. — Поэтому оставил при себе.

— Так значит, Элианна… Элианна не теряла память! — Господин Азерис нервно скомкал в руке платок. — То-то мне это показалось странным… И разговаривала она заторможенно.



Отредактировано: 25.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять