Второе дыхание

Глава 12

Отставные военные действовали четко и слаженно. Первым делом поставили у главного входа один из экипажей с гербами рода де Гранд и развели суету, создавая видимость подготовки к отъезду. За сборами сквозь ажурную кованую ограду наблюдали многочисленные прохожие. Через пару часов любопытные горожане разнесут весть по всей округе.

Слуги спешно паковали ранее подобранную одежду в аларийские сундуки. Камергер Стивена и камеристка Шарлотты складывали вещи хозяев в дорожные ящики попроще.

Графиня де Штоль в просторной гостиной проводила среди доверенных служанок кастинг на роль леди Энни с компаньонкой.

А мы с Дарием де Ридом и Рихардом Горном засели в кабинете. Тщательно изучили опись принадлежащего мне недвижимого имущества. Остановились на крупном имении, расположенном на западе страны, и любимой усадьбе матушки, что в шести днях пути на восток.

Выбранные угодья достаточно известны в высших кругах. Аристократы легко поверят, что расстроенная девушка отправилась туда залечивать сердечные раны и готовиться к родам. Не сбегать же ей на охваченные войной территории, право слово.

Вечером богато одетые горничные в сопровождении охраны выдвинутся на восточные земли. На рассвете аналогичное транспортное средство отбудет в противоположном направлении. Коляски максимально загрузят нашими вещами. Чтобы не нанимать дополнительные повозки для перевозки нарядов в будущее убежище.

Путешествие «знатных» дам продлится несколько дней. Затем экипажи замаскируют накладками и развернут в сторону северной границы герцогства. Там у генерала имеется скромный особняк. Невилл де Штоль предпочитал останавливаться в уединенном доме, разъезжая из столицы к местам дислокации войск и обратно.

Мы с подругой, ее сыном и виконтом задержимся на некоторое время. Закроем окна портьерами и перестанем выходить на улицу. Отдохнем от пережитых потрясений и посвятим свободное время освоению магических основ. Необученная чародейка – ходячая опасность для окружающих. Не хочется чувствовать себя бомбой замедленного действия.

В подвале обустроен тренировочный зал с надежной защитой. Там пройдут первые практические занятия. Наставник заверил, что главное – это почувствовать силу, ощутить ее циркуляцию в теле и научиться дозированно направлять в нужную точку. Остальное – дело техники. Надо лишь развить гибкость пальцев и кистей рук, а также вызубрить заклинания.

Следующим пунктом подготовки масштабного театрализованного представления стало посещение каретного сарая в обществе юного наследника.

- Господин граф, давайте проведем экзамен на знание геральдики, - заявил гувернер. – Вдоль стен расставлены накладки для дверей. Выберите подходящие для нашего тайного переезда и расскажите все, что знаете о благородных семействах.

- Левая принадлежит маркизу Эллиосу де Виргену. Старик сказочно богат и изредка путешествует ради удовольствия. Друзей растерял. Часть из них умерла. Но большинство отвернулось по причине скупости и дурного нрава. Любит выпить и побуянить. Постоянно порет слуг. Не брезгует поднимать руку на женщин и детей. Его навещают только племянница с юной воспитанницей. Леди надеются, что скупердяй расщедрится и выделит девушке приданое. Или озолотит родственницу, и старая дева найдет достойного мужа. Но дядюшка не торопится в мир иной и расставаться с богатством не намерен.

- Что скажете? – Дарий де Рид насмешливо приподнял бровь, интересуясь моим мнением.

- В целом подходит. Обеспечим себе надежное прикрытие и распространим слухи, что бесприданница разбогатела. Аларийские сундуки помогут произвести правильное впечатление. Но давайте рассмотрим все возможные варианты. Пройдемся по порядку.

- Виконт Сальватор де Гранье. Вдовец. Возраст около сорока лет. Официальных наследников не имеет, но бастардов наплодил великое множество. Раз в неделю предоставляет экипажи столичным профурсеткам. Не обремененные моралью дамы с удовольствием навещают одинокого аристократа.

- Полагаю, репутация данного субъекта нанесет непоправимый урон нашей, - передернула плечами и брезгливо поморщилась. А потом вспомнила родной мир и удивилась. И когда успела стать такой ханжой? Кажется, мой характер неумолимо меняется, подстраиваясь под новую социальную среду.

- Графиня Тинария де Боле. Тридцатилетняя вдова. Невероятно красива, но набожна до абсурда. Часто путешествует с компаньонкой по святым местам. В трактирах заказывает исключительно сваренные на воде крупы. Мясо и овощи не употребляет.

- Не хочу, чтобы нас заморили голодом, - фыркнула и рассмеялась над комично сморщившимся лицом рассказчика.

- Герцогиня Шарли де Виле. Возраст двадцать пять лет. Замужем за немощным стариком. Разъезжает по всей стране в поисках соблазнительных мускулистых мужчин и жарких развлечений. Не стесняется предоставлять фаворитам кареты. Ее светлость весьма импульсивна и не любит ждать застрявших в пути кавалеров.

- Какая знойная особа, - хмыкнула и покачала головой.

- Архимаг Арчибальд де Конти. Верой и правдой служил Геворгу Второму и его сыну. Два года назад ушел на покой, освободив должность для Людвига де Брилле. Занимается научными изысканиями. Часто путешествует по отдаленным уголкам королевства в поисках редких растений для многокомпонентных зелий. Порой старца сопровождают дочери. Все девушки закончили Академию алхимии и артефакторики. Трое из шести пока не замужем.

- Данная легенда не объясняет присутствия юноши с наставником, - резюмировала сказанное.

- Сойдет за отпрыска одной из состоящих в браке дочерей, - отмахнулся Дарий де Рид.

- Тоже верно. Есть еще варианты?

- Граф Гийом де Кларк. Женат. Имеет сына моего возраста. В доме проживает младшая сестра супруги. Поговаривают, что сластолюбец проводит ночи сразу с двумя дамами. Именно поэтому не подпускает кавалеров к молоденькой красавице. Старшая леди тиха, запугана и несчастна. Вынужденно терпит грязные наклонности мужа. Она не является истинной парой и опасается расторжения брака.



Отредактировано: 06.04.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять