Второе дыхание

Поклонник

Через несколько дней Фьора и Филипп покинули замок Бревай. Маргарита была расстроена отъездом сестры. Её дедушка, которого она боялась не меньше, чем Рено Дю Амеля, вызвал свою старшую внучку. Пьер де Бревай не без ехидства посоветовал ей остерегаться Кристофа. Фьора объяснила сестре ситуацию и заметила, что если бы Кристоф хотел, то давно бы пристал к Маргарите. Мадлен тоже сказала, что не видит повода для беспокойства и обещала поговорить с сыном, при этом посетовав, что характер её мужа испортился окончательно.

— Что же, это можно понять, — сказала Леонарда, — он привык повелевать и всех тиранить, а теперь он зависит от милости тех, кого когда-то притеснял. А теперь он пытается вернуть себе видимость власти, пытаясь поссорить молодых членов семьи.

Мадлен согласилась с умозаключениями Леонарды. Две бургундки довольно быстро сдружились. У них оказалось много общего. Леонарда рассказывала про детство Фьоры, а Мадлен вспоминала свою безоблачную молодость. В молодости её супруг имел совершенно другой характер. До трагедии семья была совершенно счастлива. Единственный страшный случай был, когда Пьер приревновал жену к дальнему родственнику. Тогда всё закончилось благополучно, но в последние годы старик почти каждый день вспоминал этот случай, и упрекал жену в неверности и в том, что она подала дурной пример детям.

Фьора сердечно попрощалась со своими родственниками, пообещав приезжать в мрачный замок Бревай. Кристоф разочаровался в карьере военного и решил остаться жить в замке с матерью и племянницей.

В Селонже графская чета провела только неделю. Леонарда быстро взяла в свои руки бразды управления в замке. Практичная Леонарда с удовлетворением заметила, что Беатрис была толковой хозяйкой, и из неё получится хорошая аббатиса. Пока Леонарда вела записи, записала припасы на зиму, раздавала распоряжения слугам, почти сразу признавшими новую экономку. Фьора пока не вникала в управление замком. Её дни и ночи были полностью посвящены супругу. Она рисовала портрет Филиппа, чтобы не так сильно тосковать о муже, который вскоре должен был уехать на войну. Обстановка во Франции была неблагоприятная. Воинственный герцог Карл Смелый заключил союз с английским королём Эдуардом. Когда-то его отец герцог Филипп Добрый также был союзником англичан. Фьора считала герцога виновником всех её бед. Она с ужасом думала, что Филипп может не вернуться с войны.

В последний день своего пребывания в Селонже Филипп подарил жене букет фиалок, который Фьора прижала к сердцу. Перед отъездом графиня вручила супругу только что законченный автопортрет.

— Это, чтобы вы не забывали меня.

— Это у меня бы не получилось при всём желании, — в тон ей ответил супруг. — Но, я надеюсь, что без меня вы не попадёте в историю?

— А что может случиться в этом тихом благословенном краю? Ах, если бы закончилась эта война.

— Войны будут всегда. Я рыцарь, а не торговец и не управляющий поместьем. Я не создан для тихой жизни.

— Я тоже скучаю по шумной жизни больших городов. Но я могла бы целую вечность наслаждаться тихой жизнью в этом прекрасном поместье.

На прощание граф обнял жену. Фьора махала букетом фиалок, пока знакомая фигура на коне не исчезла из виду.

После этого графиня де Селонже впервые за год расплакалась.

Чтобы развеять скуку, Фьора рисовала окрестности Селонже и закончила портрет Филиппа. Она любила собирать ягоды, грибы и орехи в лесу. Леонарда не раз замечала своей бывшей питомице, что она зря ходит без охраны. На что Фьора заметила, что замок хорошо укреплён, головорезов в окрестностях не водится, а врагов у неё нет. А вот в Бревай Фьора ездила с внушительным эскортом. Маргарита постепенно привыкала к новой жизни, Кристоф не возобновлял своих любовных признаний, мадам Мадлен была рада видеть внучку. Она искренне утешала Фьору, тоскующую в разлуке с Филиппом. А вот Пьер с каждым днём становился всё более вредным. Доверчивая Маргарита проболталась служанке Жюстине о своей былой любви к вину. Изобретательный старик уговорил своего оруженосца предложить Маргарите бутылку, но молодая женщина гордо отказалась.

— Теперь ему только и остаются мелкие пакости, на крупное зло он больше не способен, — злорадно сказала Мадлен де Бревай.

Недавно Фьора получила письмо из родной Флоренции. Франческо очень скучал по дочери и планировал совершить поездку в Бургундию. У Элеоноры дела шли не так хорошо. Услышав про скандал в церкви, жених её старшей дочери разорвал помолвку. Теперь Валентина и Элеонора ругались по любому поводу. У остальных друзей Фьоры всё шло вполне хорошо. Красота Бьянки увлекла одного французского вельможу, и он увёз любовницу и её дочь в Париж. К удивлению Фьоры, Анджела собиралась стать матерью. А вот здоровье Симонетты Веспуччи очень сильно пошатнулось. Фьора искренне огорчилась и теперь упоминала Симонетту в своих молитвах наряду с родственниками и друзьями.

Также Фьора помогала жителям городка Селонже. Она выслушивала их беды, горести, разбиралась в их ссорах и спорах. Наиболее бедным жителям она помогала продуктами и деньгами. Безжалостна она была только к ворам и пьяницам. Большинство жителей благословило новую сердобольную графиню. Беатрис правила своими владениями железной рукой и никому не давала поблажек. Теперь жизнь людей в Селонже стала значительно легче. Ещё Фьору очень огорчало то, что местная детвора обижала детей, рождённых вне брака. Она сама была незаконнорождённой, но во Флоренции на эти вещи смотрели проще. Хотя незаконный ребёнок правителя и слуги — это диаметрально противоположные вещи. К удивлению Фьоры, несколько детей в Селонже были бастардами Оливье де Ла Шенеля. Сам высокородный папаша не обращал никакого внимания на своих очередных отпрысков, несмотря на то, что его жена была бесплодна. Сама Фьора, поняв, что не готовится стать матерью, очень расстроилась. Несмотря на заверения Антонии, она боялась остаться бесплодной. Поэтому она привязалась к несчастным детям.

Однажды, посетив дом вдовы Матильды, Фьора с удивлением увидела красивого юношу, одетого в бархат, играющего с маленькой дочерью вдовы. Словоохотливая Матильда поведала госпоже, что этот благородный сеньор является младшим братом ветреного Оливье. Рауль де Ла Шенель абсолютно не походил на своего брата. Это был утончённый, благородный юноша, увлечённый искусством и наукой, заботящийся о незаконнорождённых детях развратного брата. Фьора посмотрела на юношу с симпатией. Он немного напомнил ей Франческо Бельтрами. Правда, её приёмный отец не отличался такой красотой. И никогда у Франческо Бельтрами не было такого надменного выражения лица. Впрочем, лицо Рауля всегда смягчалось, когда он играл со своими племянниками. Сейчас тёмные миндалевидные глаза юноши пристально рассматривали Фьору. На какой-то момент молодой женщине стало неуютно.



Отредактировано: 10.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять