Дни тянулись мучительно медленно. Я старалась вести себя как обычно, чтобы не вызывать подозрений у Ривена. Но он, как будто что-то чувствуя, старался как можно больше времени проводить дома, со мной, отложив на время свои дела.
Радовало только то, что Корделия никак не давала о себе знать в эти дни. Не приходила, не присылала записок. И я не слышала о ней ничего с той самой встречи у банка.
Но я не питала ложных надежд и понимала, что бывшая подруга лишь затаилась на время. А, возможно, уже продумывает очередной жестокий и ужасный план того, как от меня избавиться.
Я часто вспоминала о том, как все было в прошлом. В те два месяца до аварии. И тогда все, конечно, было иначе.
С каждым днем мы сближались с Корделией все больше, виделись все чаще. И она достоверно отыгрывала свою роль искренней, заботливой подруги.
И даже делала вид, что горюет, когда я пришла в себя после того, как несколько месяцев находилась на грани жизни и смерти.
Но пока Корделия обдумывала свой следующий шаг, я могла использовать это время с пользой и подготовить свой побег.
Ожидая ответ от магистра Грейсона, я времени даром не теряла. И нашла еще два подходящих города для переезда.
Они находились достаточно далеко, чтобы до меня добраться было не так-то просто. И были густонаселенными, что, определенно, было плюсом. Значит, там будет легко затеряться.
На третий день я не выдержала. Ожидание давалось мне сложнее, чем хотелось бы. И мне морально тяжело было просто сидеть сложа руки, зная, что где-то там, за пределами дома находится Корделия, которая теперь еще больше озлобилась и точно просто так не отступит.
Я дала себе еще один день. И приняла решение, что если ответ от магистра Грейсона за это время так и не придет, то я начну действовать и уеду в один из выбранных мною городов.
А на следующий день, когда Ривен отлучился по делам из дома, дворецкий передал мне конверт, доставленный курьером.
Поднявшись наверх и плотно прикрыв за собой дверь спальни, я дрожащими руками разорвала конверт и вытащила из него письмо.
"Дорогая Лилиана,
Какая приятная неожиданность получить весточку от тебя! Я с радостью вспоминаю время, когда ты училась в академии. Ты была одной из моих лучших адепток, и я всегда сожалел, что ты не продолжила заниматься артефакторикой после выпуска.
Я буду рад стать наставником для внучки моего доброго друга. Более того, я готов помочь тебе устроиться в Сильверхейвене. У меня есть небольшой дом неподалеку от моей мастерской, который сейчас пустует. Ты можешь остановиться там, пока не найдешь что-то более подходящее.
Жду твоего приезда с нетерпением. Уверен, мы сможем многого достичь, работая вместе.
С уважением,
Теодор Грейсон".
Я перечитала письмо трижды, чтобы убедиться в том, что прочитанное мне не привиделось.
Магистр Грейсон согласился. Более того, он предлагал мне жилье. Помощь в обустройстве на новом месте.
Это было... идеально. Слишком идеально, чтобы быть правдой.
Тут же одернула себя, поймав на этой мысли. Это я стала слишком настороженной и подозрительной в последнее время. А магистр Грейсон не предлагает ничего из ряда вон выходящего. К тому же я сама написала ему с просьбой о наставничестве.
Чтобы разобраться в сложных и запутанных записях дедушки, мне нужно не только освежить знания, полученные в академии, но и выйти на новый уровень. И магистр Грейсон единственный, кто сможет мне в этом помочь.
Я решила не откладывать свой отъезд. Ривен вернется домой через несколько часов, а этого времени мне хватит, чтобы собраться и уехать.
Деньги у меня уже были подготовлены. Нужно было лишь захватить тетради дедушки, другие его заметки и заготовки артефактов, которые я забрала из дома деда. Собрать необходимый минимум своих вещей. И все, потом можно будет отправляться на вокзал.
Приняв решение о том, что в Сильверхейвен я уеду сегодня же, тут же приступила к делу.
Достала в гардеробной один из чемоданов, что пылился тут без дела уже пару лет. Со времен, когда мы с Ривеном последний раз ездили к его дальним родственникам.
И приступила к сбору вещей.
Вот только я успела положить в чемодан лишь тетради деда, прикрыв их сверху парой своих платьев, когда половицы за моей спиной неожиданно скрипнули, заставив меня вздрогнуть.
А следом раздался настороженный голос Элис:
— Миледи, а что это вы делаете?
#521 в Попаданцы
#111 в Попаданцы во времени
#100 в Детективы
#70 в Магический детектив
сложные отношения, измена, попаданка в собствен...
16+
Отредактировано: 17.03.2026