Второй шанс для матери-злодейки

Глава 12. Брат Юань

Когда все дети зашли в здание, родители начали расходиться. Лю Фан, немного постояв у кованных ворот, тоже направилась в сторону дома. Дорогу, благодаря Баоцзы, она запомнила хорошо. К тому же супермаркет, куда собиралась заглянуть, был неподалеку. Но внезапно перед ней выросла знакомая фигура и преградила путь.

— Госпожа Лю, мы с вами не знакомы, но ваш муж лично просил меня присмотреть за Баоцзы. Отводить его в садик и забирать тоже, — без лишних предисловий гордо заявила мама Цзю Лэлэ. — Для нас это даже в радость, ведь мой покойный супруг, папа Лэлэ, был лучшим другом брата Юань[1]. Так что, пожалуйста, впредь не утруждайте себя. Оставьте эту заботу мне.

Лю Фан немного опешила от её напора, но быстро взяла себя в руки. Девушка ей не грубила. Говорила приторным голосом, будто уговаривала. А слово «брат» протянула так сладко, что у Лю Фан вдруг к горлу подкатила тошнота. Ей вспомнилось, как наложницы во дворце точно так же произносили «ваше величество», обращаясь к императору.

Неужели у этой девушки недостойные мысли о её муже?

Лю Фан вдруг стало не по себе. Ей пришлось приложить все силы, чтобы подавить странное чувство.

– Госпожа, – спокойно ответила она, вежливо приподняв уголки губ. – Большое спасибо вам от нашей семьи за то, что так долго помогали заботиться о Баоцзы, пока я была в плохом здравии. Но теперь я поправилась и буду сама заниматься сыном. Вам не нужно больше беспокоиться.

– Да какое тут беспокойство? – замахала руками девушка и прошлась по формам Лю Фан снисходительным взглядом. – Если вы плохо себя чувствуете, продолжайте сидеть дома. Дети… они порой безжалостные. Такая ситуация, как сегодня, может не раз ещё повториться. Баоцзы это вряд ли понравится. А для меня нет большой разницы заботиться об одном ребенке или двух.

Обидные слова причиняли боль. Лю Фан задумалась. Может, поэтому бывшая хозяйка тела предпочитала уют, комфорт и уединенность квартиры выходам на улицу? Стеснялась своего тела?

Лю Фан тоже была от него не в восторге, но не собиралась жертвовать ради собственного спокойствия своим драгоценным малышом. Но этой девушке вряд ли что-то можно было доказать. Она явно преследовала свою какую-то цель и предпочитала не слышать никаких доводов.

Лю Фан решила ответить в духе сына: коротко и ясно:

– Не нужно. До свидания.

Она обошла девушку, чтобы двинуться дальше, но та не собиралась так просто сдаваться и прокричала ей вслед:

– Смотрите, как бы ваше единоличное решение не привело к очередной ссоре с братом Юань.

И, развернувшись на каблуках, пошла в другую сторону. Лю Фан не стала оборачиваться, но и с места не сдвинулась. Её застали врасплох брошенные в спину слова.

Неужели прошлая хозяйка тела часто ссорилась с мужем, кричала, проявляла агрессию? И даже посторонние об этом знали.

Но как такое возможно? Ведь если женщина выходит замуж, она должна уважать своего супруга, заботиться о нём, быть хорошей женой и матерью. Этому в её прошлой жизни учили с детства. Разве можно вести себя по-другому?

Если это правда, почему они до сих пор не развелись? Наверное, из-за сына.

Решили, что ребенок еще маленький и ему нужна мама? Баоцзы хоть и старается этого не показывать, но, как и любой малыш, очень хочет, чтобы его любили. И она обязательно подарит ему всю свою любовь.

Эти отец с сыном её единственная опора в новом для нее мире. Если не заботиться о них, всё станет бессмысленно. Ради кого тогда жить[2]?

Пусть они её пока не знают. Но она будет стараться. Сделает всё, чтобы заслужить их любовь и доверие.

[1] В Китае полуформальной, но дружеской формой обращения девушки к знакомому мужчине «брат + фамилия». В данном случае – брат Юань.

[2] Героиня этой книги сильно отличается от привычных современных женщин. Она — дитя феодального уклада, выросшая в другой культуре, где главные ценности — семья и дом. Она искренне верит, что забота о муже и детях — её долг и счастье. Не будем ее за это судить ;)



Отредактировано: 14.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять