Второй шанс для жалкой меня

Глава 14

Я аккуратно погладила малышку Элизабет по головке, от чего она только сильнее прижалась ко мне. По телу разлилось сладкое и приятное чувство, будто я только что съела свежеиспеченное домашнее печенье и запила его молоком.

Только очень черствый человек не умилился бы этой девочке.

– Мисс Алисия, простите сестре ее бесцеремонность, – извинялся Эйден, пытаясь оторвать от меня Элизабет. Я невольно воспротивилась этому и приобняла ее.

– Ничего страшного, – покачала я головой и провела рукой по гладким волосикам девочки. – Мне это даже нравится, – созналась я, слегка смутившись.

Лицо Эйдена расплылось в блаженной улыбке.

– Рад, что вы сразу понравились друг другу, – произнес он и отступил в сторону, открывая мне вид на поместье.

В центре располагалось трехэтажное величественное здание, больше похожее на столичный театр, нежели на дом. Чуть поодаль виднелись строения поменьше: возможно, гостевой домик и жилища прислуги. У нас ничего подобного не имелось, так как в том просто не было нужды. Небольшой штат горничных позволял содержать их в самом доме, а остальные рабочие ездили к нам из деревни неподалеку.

– Добро пожаловать в поместье Вандов, – торжественно изрек мужчина. – Желаете ли, чтобы я провел вам небольшую экскурсию?

– Если время нам позволяет, то почему бы и нет, – спокойным голосом ответила я, а сама так и жаждала поскорее побывать в их библиотеке.

– Не беспокойтесь, я не собираюсь демонстрировать вам всю нашу территорию. Всего лишь обзорно покажу комнаты дома, которые дозволено видеть посторонним, – Эйден снисходительно улыбнулся.

– Хорошо, тогда давайте немного пройдемся и после приступим к занятиям, – согласилась я.

Войдя внутрь, я не сдержала восхищенного вздоха. Пол дома представлял собой глубокий резервуар с водой, напоминающий морское дно. Под нашими ногами проплывали черные, голубые и серебристые рыбы, а вслед за ними гналась…

– Этого не может быть! – воскликнула я, увидев существо из сказок. – Это же русалка! Но разве они существуют? Я думала, это всего лишь выдумки.

– Все, что вы видите внизу, мисс Алисия, одна большая иллюзия, – произнес молодой человек, взмахнув рукой. Я огорченно посмотрел на пол. Блондинка с рыбьим хвостом уже скрылась из виду.

– Разве маги водной стихии специализируются на иллюзиях? – поинтересовалась я.

Так уж сложилось в магическом сообществе, что подобная магия больше ассоциируется с кланом Воздуха.

– Нет, вы правы, – подтвердил он мою мысль. – Однако и среди нас есть любители поэкспериментировать с различными видами заклинаний. Например, я, – Эйден ткнул пальцем себе в грудь. – Это видение – полностью моя работа, – молодой человек гордо приподнял голову.

– Да, Эйден подарил это мне на прошлый день рождения. Правда, здорово? – спросила Элизабет, смотря на меня сияющими ореховыми глазами. Сколько же в этом ребенке жизни.

– Да, это великолепная работа, – признала я, любуясь играющимися в воде рыбками. – Не каждому под силу создать такую реалистичную иллюзию, а уж долго ее поддерживать способны лишь единицы.

Эйден расцвел от моей похвалы.

– Да будет вам, мисс Алисия, – заскромничал молодой человек. – Лучше пойдемте дальше. Наш дом и без этого полон удивительных вещей.

Действительно в доме Вандов было на что посмотреть: несколько причудливых кабинетов для занятий, мини-галерея с портретами членов семьи и даже комната Элизабет показалось мне особенной. Она отличалась от типичных детских спален. В ней вместо игрушек были разбросаны магические безделушки. Бесконечная шляпа фокусника, веточка ясеня, все еще содержащая в себе крупицы магии, и самое оригинальное – большой стеклянный шар. В нем находилась полная копия дома с реальными людьми.

– Невероятно! Это тоже ваших рук дело, господин Ванд? – я завороженно следила за сновавшими в шаре человечками.

– Да, тоже подарок для Лиззи, – ответил Эйден, небрежно поведя плечами. – Я всего лишь создал маленького наблюдателя, который, почти, круглосуточно летает вокруг поместья и транслирует его вид в шар. Сделано второпях, потому картинка на пару секунд отстает от настоящего времени.

– И все же для меня это просто невообразимо! – воскликнула я, пораженная его талантом. – Вам самому впору обучать мисс Элизабет.

Молодой человек нервно рассмеялся.

– Я бы с удовольствием, да только времени сейчас на это совсем нет. Помогаю отцу, – говоря последнюю фразу, он немного напрягся. Похоже, не все так гладко на землях клана Воды, как может показаться с первого взгляда. – Давайте-ка пройдем в библиотеку, – хлопнув в ладоши, предложил Эйден. – Я, как десерт, оставил ее вам напоследок.

Я с замиранием сердца последовала за ним на третий этаж, отведенный для этого помещения. Стоило мне только переступить порог комнаты, как атмосфера тут же изменилась. Я почувствовала себя крошечной песчинкой в огромном мире знаний.

Стены библиотеки уходили ввысь, теряясь в полумраке, и были уставлены бесконечными рядами полок из темного, почти черного дерева и украшены резными узорами, изображающими известные сюжеты легенд и преданий.

Сами книги также вызвали у меня неописуемый восторг. Переплеты одних были обтянуты чешуей и кожей неведомых существ, другие – покрыты мерцающей пылью, а третьи – испускали слабое свечение, словно внутри них билось живое пламя.



Отредактировано: 02.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять