Сильвия появилась в поместье вместе с рыжеволосой конопатой девчушкой. Она немного побаивалась смены обстановки и пряталась за спиной матери.
– Ирис, ну же, познакомься с госпожой, – подталкивала ребенка женщина. Та, робея, сделала небольшой шажок в мою сторону.
– З-здравствуйте, – заикаясь произнесла девочка. Я мягко улыбнулась, чтобы расположить ее к себе, и присела на корточки.
– Здравствуй, юная леди, – тепло ответила я. – Меня зовут Алисия. Надеюсь, тебе здесь понравится, – я протянула ей свою руку, и она нетвердо пожала ее. – Ты любишь игры?
Ирис кивнула. После моего вопроса ее взгляд, доселе полный подозрения, заискрился неподдельным интересом.
– В таком случае, можешь играть с юным господином, думаю, он не будет против, – лицо девочки чуточку расслабилось. – Нам с твоей мамой сейчас нужно кое с кем увидеться, подождешь ее в комнате? Нора отведет тебя.
Ирис вопросительно взглянула на маму, а после на горничную.
– Дорогая, не бойся, тебя никто не обидит, – успокаивала ее женщина. Девочка, полностью не избавившись от страха перед незнакомцами, послушалась Сильвию и осторожно взяла за руку Нору. Они вместе ушли.
– Ваши вещи отнесут в спальню, – сказала я женщине. – Вам же, Сильвия, необходимо предстать перед главой. Не беспокойтесь, это не более чем формальность.
– Как скажете, госпожа Алисия, – женщина пожала плечами. – Хотя, признаюсь честно, удовольствия от этого я не испытываю. Судя по разговорам в Шедхарте, человек он не из самых приятных.
– От части эти слухи правдивы, – я издала тяжкий вздох. – Но вам не придется долго терпеть его общество, поверьте. В любом случае, скоро он покинет свой пост.
– Мне по нраву ваша уверенность, госпожа, – произнесла Сильвия, затягивая узел платка потуже. – Ну, пойдемте.
Вдвоем мы направились к кабинету отца. Я заранее попросила одну из горничных разбудить Леонарда и привести его в порядок. Негоже главе клана представать перед гостьей в неприглядном измятом виде.
И хоть прислуга его и приодела, выглядел мужчина неважно. Подперев щеку рукой, он недовольно смотрел на нас красными опухшими глазами. Взгляд его был помутнен, а тело немного пошатывало. По сей видимости отец еще пребывал в алкогольном плену.
– Это еще кто? – хрипло спросил он, перед этим икнув.
– Сильвия – новая старшая горничная, – спокойно ответила я, уже привыкнув к подобному виду отца. А вот женщина всеми силами старалась скрыть свое отвращение к Леонарду. Или же к исходящему от него амбре.
Стоит признать, запах в кабинете стоял не из приятных. Смесь немытого потного тела с чем-то кислым.
– Да? – отец тщетно пытался сфокусировать взгляд на Сильвии. Сколько же он до этого выпил?
– Да, – подтвердила я. – У нас с тобой был уговор: если я за месяц найду кандидатку на это место, то ты уволишь Августину.
– Помню, помню, – он замахал рукой. – А про деньги ты не забыла? – его губы расплылись в нахальной мерзкой улыбке.
Я проглотила свое раздражение.
– Если ты не заметил, сундук с десятью тысячами золотых уже доставили в твои покои, – я пристально всматривалась в его лицо, думая о том, не играется ли он сейчас со мной.
– Раз так, – мужчина устало разлегся в кресле, – то я сегодня же отправлю Августину домой. А ты, – он указал трясущимся пальцем на Сильвию, – можешь прямо сейчас приступать к своим обязанностям.
– Благодарю, господин, – сдержанно ответила женщина и вышла из комнаты. Перед этим, на краткий миг, она сочувственно взглянула на меня.
– А теперь давай обсудим передачу главенства, отец, – твердо объявила я.
Он кисло поморщился и схватился за голову.
– Да твое оно, твое, Алисия, – Леонард желал как можно быстрее избавиться от меня. – Перед осенним фестивалем король будет проводить всеобщее собрание. Ты поедешь со мной. Там я и поставлю всех в известность о том, что ты – будущая глава. Довольна? – он начинал сердиться.
– Спасибо, отец, – я поблагодарила его и, дабы не усугублять положение, оставила одного бороться с похмельем. За дверью меня ожидала Сильвия.
– Нелегко вам приходится, – тихо произнесла она.
– Что есть, то есть, – я бросила на дверь кабинета угрюмый взгляд. – Тебе стоит обратиться к Норе, она соберет остальных горничных и введет их в курс дела. Хотя подозреваю, что они уже осведомлены о смене их руководства. Сплетни в поместье быстро распространяются.
– Хорошо, – женщина кивнула и удалилась.
Хоть мое лицо все это время и было невозмутимым, внутри я ликовала, как дитя, от осознания своей победы. Осталось только дождаться дня собрания, где отец заявит о передачи мне титула. Правда, после этого король еще должен будет назначить дату смены главы, но это уже все мелочи.
Главенство, практически, у меня в руках! Лишь бы только Леонарду чего в голову не стукнуло, и он не вздумал передумать. Надеюсь, за какие-то две недели подобного не произойдет.
Никогда я еще так не грезила о скорейшем наступлении дня осеннего фестиваля. Ежегодно его проводят в семнадцатый день первого осеннего месяца. Прямо в день рождения принца. Торговцы с разных уголков страны приезжают в Мирн и устраивают грандиозную ярмарку, а столичные музыканты дают концерт на открытой сцене. Повсюду все украшено цветами и белыми лентами. Красота – одним словом.
#279 в Попаданцы
#279 в Попаданцы во времени
#1112 в Фэнтези
#1112 в Приключенческое фэнтези
сильная героиня, любовь и приключения, маги и магия
16+
Отредактировано: 02.05.2026