Второй шанс для злодейки

Глава 12

Как и предположил игрок — леди Изольда, к нам и вправду вышли люди и помогли быстро доставить вымокших к лекарям. И лишь в своей комнате дворца я смогла выдохнуть.

Но до этого, пока мы ждали помощи у реки, я заметила, как леди Изольда, просто не отрываясь, смотрела на подъехавшего верхом короля. Да еще так призывно перед ним склонила голову. Отчего складывалось впечатление, что еще чуть ниже склони она голову в реверансе, то ее груди окажутся на свободе. Это же нужно было одеть такую вызывающую амазонку. Хотя во дворце я этого не замечала в ее гардеробе.

Скривившись и отведя взгляд, я наткнулась на свою личную проблему — жеребец!

Он неотрывно смотрел на меня своим похотливым взглядом, и мне стоило большого труда просто не смотреть в его сторону. Быстро найдя свою лошадь, я села обратно в седло.

— Сестра, — обратился ко мне подъехавший король Густав. — Все в порядке?

— Вы, Ваше Величество, сейчас про что? — произнесла я, стараясь не показывать, как была взволнована.

— Ваше Величество? — повторил он мое обращение и хмыкнув приблизился чуть ближе, как это позволяли сделать наши лошади. — Решила поиграть в воспитанную девочку? Хорошо, я тоже согласен на это. Но все же, что ты делала на берегу реки? Только не говори, что решила помочь принцу с советником.

— А если да? — дерзко ответила ему я, а у самой сердце где-то в ушах стучало.

— Похвально…

Произнеся лишь это слово, Густав, пришпорив свою лошадь, проехал вперед, оставив меня в одиночестве.

Выдохнув, я перевела взгляд с его удаляющейся спины на свои, сжимающие поводья до побелевших костяшек, пальцы.

Вздрогнув и постаравшись быстро успокоиться, я выдохнула. Толкнув в бока лошадь, я поспешила за королем.

Чуть позже, оказавшись в своей комнате, я наконец смогла позволить себе порадоваться за проделанную работу.

— Получается, — разглядывая свое отражение, я обдумывала вслух произошедшие события. — Систему можно обойти, если объяснять свои действия логически? Ну тогда есть шанс мне изменить концовку игры. Да, — протянула я потягиваясь. — Над этим стоит подумать.

И подмигнув своему отражению, я прошлась по комнате, кружась в вальсе.

Но долго радоваться своей мысли у меня не получилось.

К вечере у меня разболелась голова, и вместо посещения больных в лазарете, я сама легла пораньше спать.

Меня бил озноб, и сколько бы на меня ни накидывала одеял Элиона — мне это не помогало.

— Что со мной? — проговорила я неслушающимися губами.

— Я не знаю, миледи, — произнесла служанка, задумчиво потирая нижнюю губу. — А этот лекарь! Видите ли, занят он лечением советника с принцем! А если и принцессе плохо?

Внимательно посмотрев на меня, спрятанную в одеялах, Элиона щелкнула от радости пальцами и произнесла:

— У меня же есть действенное средство против простуды! Так что не переживайте, сейчас вам станет лучше.

Выбежав из спальни, она оставила меня в полном одиночестве.

Перед глазами начало все плыть, а зуб на зуб не попадал, и я не понимала причины такой резкой лихорадки. Там у реки я же не заходила сама в воду.

И тогда, перед моими глазами знакомо всплыло оно — это, светящиеся голубым светом, информационное окно:

«Сообщение.

Принцессе крови Софии за попытку изменить сюжет назначено наказание — Лихорадка.

Срок 3 дня»

От увиденного у меня глаза изумленно раскрылись, и я неверяще произнесла:

— Что ты сейчас написала?..

***

Представляю Вашему вниманию еще одну захватывающую книгу литмоба "Больше, чем игра":

"По острию Игры" (16+), автор Лидия Гулина

(https://litnet.com/shrt/1pCL)



Отредактировано: 14.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять