Второй шанс или повар-попаданка

Глава 3: "Разбор полётов"

Утром я проснулась с ощущением, что моя жизнь — пусть даже воображаемая — наконец-то обрела смысл.

За окном моросил мелкий дождь, серые тучи висели низко над крышами, а в спальне было прохладно и сыро. Но внутри у меня горел огонь энтузиазма. У нас есть план. У нас есть цель. И самое главное — у нас есть всего две недели, чтобы доказать всем и вся, что мы не намерены сдаваться без боя.

Я быстро умылась холодной водой из кувшина — горячей воды в доме не было, эта роскошь осталась в прошлом. Оделась в старое коричневое платье, которое не жалко было испачкать. Сегодня предстояла настоящая работа.

Первым делом нужно было составить подробный план действий. Я взяла чернила, перо и лист бумаги и села за письменный стол у окна. Дождевые капли стекали по стеклу, создавая причудливые узоры, но я не обращала на них внимания. Всё моё внимание было сосредоточено на списке задач.

Что нужно сделать в первую очередь?

Во-первых, привести в порядок комнаты для гостей. Пять спален на втором этаже требовали основательного ремонта. Переклеить обои, покрасить потолки, починить мебель. Заменить матрасы — нынешние просто ужасные, набитые соломой, которая, судя по запаху, лежит там уже лет десять.

Во-вторых, расширить кухню. Снести стену между кухней и кладовой, установить второй очаг, купить больше посуды. Без хорошей кухни хорошего постоялого двора не получится.

В-третьих, привести в порядок конюшни. Почистить стойла, заменить подстилку, починить кормушки и поилки. Путешественники судят о заведении не только по комнатам, но и по тому, как ухаживают за их лошадьми.

В-четвёртых, нанять персонал. Одной мадам Бертран на всё хозяйство явно не хватит. Нужны горничные, конюх, возможно, помощник на кухню.

Я писала и прикидывала стоимость каждого пункта. Цифры получались внушительными. Даже если продать всё фамильное серебро и мамины драгоценности, денег хватит только на самый необходимый ремонт.

Но лучше что-то, чем ничего. А там посмотрим.

Закончив с планом, я спустилась в столовую завтракать. Анри уже сидел за столом, мрачно уставившись в тарелку с кашей. Выглядел он неважно — бледный, с синяками под глазами. Видно, ночь провёл без сна, обдумывая наш разговор.

— Доброе утро, — говорю бодро. — Как спалось?

— Никак, — буркает он. — Всё думал о вчерашнем.

— И к какому выводу пришёл?

— К тому, что мы с ума сошли. — Он поднимает голову и смотрит на меня усталыми глазами. — Элеонора, ты понимаешь, что мы затеваем?

— Понимаю. Мы затеваем бизнес.

— Мы затеваем скандал. Когда узнают, что де Монклеры содержат трактир...

— Пусть узнают. — Я сажусь напротив и наливаю себе чай. — Анри, а что хуже — скандал или долговая тюрьма?

Он молчит, но я вижу по его лицу, что вопрос попал в цель.

— К тому же, — продолжаю, — мы будем содержать не трактир, а фешенебельный постоялый двор. Для состоятельных путешественников. Это немного другое.

— Разве?

— Конечно. Трактир — это где едят и пьют простолюдины. А у нас будут останавливаться купцы, мелкие дворяне, чиновники. Люди приличные.

— Но принцип тот же...

— Принцип — да. Но подача — другая. — Я достаю свой план и кладу перед ним. — Посмотри.

Анри изучает мои записи, хмурится.

— Это же огромные деньги...

— Не такие уж огромные. Продадим серебро из столовой — получим тысяч десять ливров. Заложим мамины драгоценности — ещё тысяч пять. Этого хватит на основной ремонт.

— А на мебель? Посуду? Персонал?

— Мебель пока оставим старую — почистим, подремонтируем. Посуду купим самую простую. А персонал... наймём по минимуму.

— И ты думаешь, этого хватит?

— Хватит, чтобы начать. А дальше — как пойдёт.

Анри откладывает план и трёт виски.

— Элеонора, а если не получится? Если никто не захочет у нас останавливаться?

— Тогда мы быстро разоримся и продадим поместье де Ларошфору, — честно отвечаю. — Но по крайней мере попробуем.

— А если получится?

— Если получится, то через год мы расплатимся с долгами и станем уважаемыми людьми.

— Уважаемыми трактирщиками.

— Уважаемыми предпринимателями. Анри, времена меняются. То, что раньше считалось неприличным, теперь становится нормальным.

Он задумывается, глядя в окно на дождь.

— Хорошо, — говорит наконец. — С чего начинаем?

— С инвентаризации. Мне нужно точно знать, что у нас есть и что нужно купить.

После завтрака мы с мадам Бертран обошли весь дом, составляя списки. В каждой комнате я записывала, что нужно отремонтировать, что можно оставить, что придётся покупать заново.

Картина получалась довольно удручающая. За годы запустения дом изрядно обветшал. В одной спальне отвалилась штукатурка, обнажив кирпичную кладку. В другой — протекала крыша, оставив на потолке желтые разводы. Третья комната вообще была завалена старой мебелью и хламом.

— Мадам Бертран, а кто у нас в округе занимается ремонтными работами?

— Есть мастер Дюбуа в деревне. Он и плотничает, и красит, и каменщик неплохой.

— А помощники у него есть?

— Двое сыновей. Толковые парни.

— Прекрасно. Сходите к нему, узнайте, сколько будет стоить ремонт пяти комнат. Обои переклеить, потолки покрасить, полы отциклевать.

— А мебель?

— Мебель пока оставляем. Только почистим и подремонтируем что можно.

В кухне дела обстояли ещё хуже. Очаг дымил, печная труба требовала чистки, а каменная кладка кое-где раскрошилась. Посуды катастрофически не хватало — несколько горшков, пара сковородок, дюжина тарелок. Для семьи из трёх человек этого достаточно, но для постоялого двора — смехотворно мало.

— Мадам Бертран, а где ближайший рынок?

— В городе. По субботам большой базар.

— Отлично. В субботу поедем покупать посуду. А пока составим список того, что нужно.

Я достала новый лист бумаги и принялась записывать. Большие котлы для супов. Сковороды разных размеров. Тарелки — штук тридцать, не меньше. Кубки, ложки, ножи... Список рос, а вместе с ним росла и итоговая сумма.



Отредактировано: 15.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять