Второй шанс на счастье

Глава 1. Лорд и леди Чаттерлей

1876 год. Лондон.

Особняк графа Чаттерлей

 

Сегодня Виктория встала чуть раньше обычного и перед завтраком провела время в библиотеке, читая новый «Альманах путешественника». История и археология всегда были ей интересны. «Нужно сходить на лекцию этого Макферсона! У меня к нему много вопросов», - подумала она. После она спустилась в столовую к завтраку, где уже была Лорейн и давала распоряжения старшему лакею по поводу ужина.

- Ужин должен быть лёгкий! Пожалуй, подойдёт утка со спаржей, паштет и запечённый картофель! - Она сделала паузу, задумавшись на секунду, и утвердительно кивнула головой. - Майкл, передайте, пожалуйста, миссис Хьюз мою просьбу.

Лорейн повернулась к дверям в гостиную и увидела Викторию:

- Дорогая, ты сегодня встала раньше! Хорошо спалось? – Молодая хозяйка дома взяла за руки подругу и поцеловала её в щёку. – Цвет лица свежий и румяный. Хороший отдых пошёл тебе на пользу, - она пытливо посмотрела в глаза Виктории, ожидая ответа.

Лорейн Форсет графиня Чаттерлей была молодой обворожительной особой. Белокурые волосы были аккуратно уложены густыми естественными волнами, голубые глаза светились озорными искорками. Несмотря на то что она уже была матерью 3-х годовалого малыша, она оставалась такой же юной и задорной как в 17 лет. Её смех звенел как колокольчик, когда они играли с сыном на лужайке или в доме.

- Спасибо, Лорейн. Сегодня я действительно чувствую себя намного лучше. А где Чарли? Он присоединится к нам?

- Да. Скоро спуститься. Он с утра решил поработать в кабинете с бумагами. Сегодня должен прийти мистер Коллинз. А, вот и лорд Чаттерлей! - Она плавной походкой подошла к супругу, появившемуся в столовой, и поцеловала его в щеку, чуть задержавшись нежным взглядом на его глазах. Чарльз взял её руку и поцеловал.

- Только час разбирал бумаги, а у меня уже голова идёт кругом! – Усаживаясь за стол, он закатил глаза наверх и многозначительно улыбнулся дамам. – Юридические тонкости для меня всегда были скукотищей. Хорошо, что у нашей семьи один из лучших юристов в Лондоне.

- Мистер Коллинз работал с отцом много лет и очень предан графу Чаттерлей, – заметила Лорейн. - Не так ли, дорогой?

- И платят ему за это хорошо, – добавил Чарльз.

– Но основополагающая хороших деловых отношений, как я считаю, — заметила сестра, - Умение держать слово, порядочность и доверие - это залог репутации в любом деловом вопросе.

- Ты, как всегда, права, Тори, - сказал Чарльз, сделав глоток ароматного кофе. – Надеюсь, что не подведу репутацию нашей семьи.

Виктория вспомнила батюшку доброго, заботливого, любящего отца и мужа. Как же ей не хватает его. Она вспомнила, как они долгие зимние вечера проводили в библиотеке за книгами или игрой в шахматы, а в тёплое время года вместе отправлялись на конные прогулки по поместью. Когда Чарльз учился в Оксфорде, отец всё время проводил с младшей дочерью и даже брал её иногда в деловые поездки. Она многому научилась у отца: вести дела поместья, разговаривать с управляющим, арендаторами и работниками. Виктория помогала отцу, пока брат не вернулся и пока она не вышла замуж. Замуж…. Неприятные воспоминания на мгновение вернулись, но она их быстро отбросила и обратилась к невестке:

- Как сегодня себя чувствует наш маленький наследник? Настойка мистера Престона помогла?

- Да. Сегодня ему намного лучше и кашля ночью почти не было. Но ему ещё трудно дышать и я должна с ним побыть, поэтому сегодня на маскараде повеселитесь без меня.

- Нет! И речи быть не может, без тебя мы не поедем, – отрезала Виктория.

- Тори, ему гораздо лучше. Тем более у меня есть помощники: миссис Патмор и миссис Флетчер. Ты же готовилась к этому балу, и я не хочу, чтобы ты его пропустила, – Лорейн с любовью посмотрела на Викторию. – Дорогая, я хочу, чтобы ты повеселилась. Твой траур уже почти закончился, тем более маска позволит тебе расслабиться и избежать вопросов от дам, стоящих на страже морали. Я же знаю, как ты любишь танцевать, – она весело засмеялась. - Маскарад – это так романтично! Если бы я не была замужем, то обязательно повеселилась, – Лорейн весело посмотрела на мужа и подмигнула. – А осенью ты сможешь выходить в свет уже официально.

Виктория посмотрела на брата, тот намазывал маслом тост и весело улыбался, глядя на свою молодую жену. Чарльз был истинным Форсетом и был очень похож на своего отца по характеру. Такого же спокойного нрава, но твёрдый как скала, когда нужно отстоять свои права. Всегда умеет слушать собеседника, сопоставлять факты и никогда не делает поспешных выводов – истинный дипломат, который умеет договариваться со всеми. Чарльз Форсет унаследовал титул графа в 27 лет после смерти отца, на тот момент он был уже женат, и молодая графиня ждала ребёнка. Он полностью посвятил себя семье и всем семейным делам, которые приносили немалый доход.

Виктория любила своего брата так же, как и отца, и была счастлива, что он выбрал себе такую любящую и заботливую жену как Лорейн. Их взаимопонимание, любовь и доверие к друг другу восхищали её. Они были идеальной парой и их отношения напоминали ей о родителях. Тёплые воспоминания о матери с отцом всегда согревали её в минуты тоски по ним.

Граф Чаттерлей пригладил свои каштановые волосы рукой, вытер салфеткой губы и обратился к сестре:

- Я тоже считаю, что можно пойти на такую авантюру, как чуть раньше положенного закончить твой полутраур и немного развеяться. Маскарад для этого удачный повод. Тебе пойдёт это на пользу. Два с половиной года слишком большой срок, чтобы в таком возрасте лишать себя радостей, которые доступны другим молодым леди, – он подошёл к сестре, положил руки ей на плечи, наклонился и чмокнул её в копну каштановых волос. Затем подошёл к супруге поцеловал её в щёку. – Я в кабинет к делам, продолжайте завтрак без меня. В 10 вечера я буду готов сопровождать Викторию на бал.

Лорейн проводила супруга взглядом до дверей и обратилась к Виктории, сосредоточившейся на завтраке:



Отредактировано: 12.12.2021