Вторжение в Мидгард

Ч3.Г1

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

СМЕРТЬ ИЛЬВИНГА

Гибнут стада,

родня умирает,

и смертен ты сам;

но знаю одно,

что вечно бессмертно:

умершего слава.

Старшая Эдда,

Речи Высокого

Стих 77

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Был полдень третьего дня пути, когда вдали показались долины Гаутланда. Спустившись с холма, отряд воинов встал на берегу реки, неторопливо несущей свои воды на восток.

— За этой рекой начинаются земли гаутов, — сообщил Эйлими, воин хордлингов.

— Далеко ли до их гарта? — спросил Вульф.

— К концу дня успеем, — заверил Эйлими и добавил: — Если нас ничего не задержит по дороге.

— Нас ничего не задержит! — твердо объявил Вульф и тронул поводья коня.

Отряд перешел реку вброд, благо она оказалось неглубокой. Немного отдохнув и дав лошадям напиться, продолжили путь.

Теперь ехали настороженно, оглядываясь по сторонам и держась наготове. Вульф не знал, какова была реакция Сиггейрера на слова гонца. Быть может, гостей ждали вовсе не с распростертыми объятиями. Вульфу подумалось, что стоило бы прислушаться к совету и взять с собой больше людей, но вскоре он отбросил тревожные мысли, поскольку ничего вокруг не предвещало опасности.

Отряд въехал в небольшую рощу и через некоторое время оказался на полянке. Здесь они решили передохнуть и поесть. Люди спешились и принялись доставать свои припасы. Кто-то прилег на траву, кто-то уселся у деревьев.

Вульф соскочил с коня и вытащил из сумки еду. Собрался было вонзить зубы в кусок холодного мяса, но замер — на противоположном краю поляны возникли два человека с луками в руках. Вложенные в пазы стрелы и натянутая тетива ясно говорили об их намерениях.

— Оружие на землю! — гаркнул один.

Застигнутые врасплох, ильвинги и хордлинги застыли без движения, рассматривая двоих пришельцев.

— Кто вы такие? — крикнул им Вульф, возвращая кусок мяса обратно в сумку.

— Это мы собирались спросить у вас после того, как сложите оружие, — ответил стрелок.

— А если не сложим? — сказал Вульф, шагнув вперед. — У вас всего две стрелы, а здесь тринадцать человек. Спустите тетиву — вы трупы.

— Как только мы спустим тетиву, эти две стрелы окажутся в твоем горле, умник! Заткнись и снимай меч, прикажи своим людям сложить оружие!

Несколько мгновений Вульф колебался, а затем на глазах у изумленной дружины стал снимать с себя пояс с Кормителем Воронов. Он нагнулся, аккуратно укладывая оружие на траву, а когда выпрямился, резким движением запустил в стрелков кинжал, который незаметно вытянул из-за пояса. Один из них вскрикнул, хватаясь за рукоять, торчащую из собственного живота, а другой выпустил стрелу. Звериный инстинкт Вульфа дернул мышцы руки, ладонь перехватила летящую стрелу за древко и отбросила ее в сторону. Рассвирепевший воин отшвырнул лук и принялся вытаскивать секиру, но меч Хродгара был тут как тут, и отрубленная рука упала на траву. Закричав, противник схватился за рану, его тотчас взяли за плечи и быстро разоружили.

Лицо раненного стрелка исказилось в гримасе боли, кровь лилась ручьем. Вульф медленно подошел к нему и вытащил из ножен меч.

— Теперь ты ответишь на мои вопросы или умрешь, — грозно объявил он.

Раненый кивнул, морщась от боли.

— Кто ты?

— Хейли, сын Рейдрека, — ответил он, взглянув на Вульфа с ненавистью.

Говор Хейли показался Вульфу похожим на херулийский. Но откуда взялись херулийцы в северном Гаутланде? Это выглядело странным.

— Из чьей дружины? — спросил Вульф. — Что вы здесь делали и зачем наставляли на нас оружие?

Морщась от боли, Хейли сжимал левой кистью обрубок правой руки, пытаясь остановить потоки крови, стекающие на траву.

— Отвечай! — рявкнул Вульф, тронув его горло кончиком меча.

— Я служу у князя Старкада Херулийского, — процедил сквозь зубы Хейли.

Среди воинов послышались удивленные возгласы.

— Продолжай! — прикрикнул на него ирмин-конунг.

— Он выслал нас навстречу вашему отряду, чтобы мы задержали вас и убили тебя, Вульфа Ильвинга.

— Зачем ему моя смерть? И откуда он узнал, что я еду в Гаутланд?

— Ему сказал Сиггейрер, — ответил херулиец.

Вульф посмотрел на Сигурда и Хродгара, встретив их многозначительные взгляды.

— Старкад гостит сейчас со своей дружиной у Сиггейрера, — продолжал Хейли. — Мы и гауты решили заключить перемирие.

— Перемирие? — криво усмехнулся Вульф, зная, каким ненадежным может быть мир с херулийцами.

— Да, — кивнул Хейли, игнорируя насмешку ильвинга, — но только в том случае, если он отдаст за нашего князя свою дочь Сигрун. — Херулиец посмотрел на Вульфа и злорадно ухмыльнулся. Затем проговорил, превозмогая боль: — Ты опоздал, на завтра назначена свадьба.

— Проклятье! — взревел Вульф и ударил херулийца кулаком по лицу. С губ пленника закапала кровь, но он продолжал ухмыляться.

Ирмин-конунг отошел в сторону, размышляя над словами раненного пленника. Сигурд шагнул к нему и заметил:

— Очень некстати появился этот Старкад.

— Будь он трижды проклят! — отозвался Вульф вне себя от ярости. Он сделал пару глубоких вдохов и взял себя в руки, сказал голосом спокойным, почти бесстрастным: — Тогда нам следует торопиться. Я не могу позволить себе такую роскошь — терять сильных союзников. Я убью Старкада.



Отредактировано: 26.02.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять