Мери растерянно следила за Мэттом, который сновал по комнате и пытался уложить вещи в узел.
— Ты уверен?
— Да, мэм. Если мы задержимся, отсюда будет выбраться всё труднее. Вы же понимаете, что даже на улице Вас могут опознать.
— Но ведь я невиновна.
— Поверьте мне, такие вещи лучше доказывать издалека.
— Как это возможно?
— Через адвокатов, конечно. Через поверенных. Письменно. Как угодно, но сейчас главное, чтобы Вы остались на свободе.
— Куда же нам ехать?
— Вы можете остаться мисс Оушен. Поедем в город, где Вас не знают.
— Мэтт, но какая разница сидеть в таверне здесь или в другом городе?
— Большая! — рассердился парень. — Здесь на Вас всякий пальцем покажет, Вы — в розыске! Тройное убийство! — завершил он гневным шёпотом.
— Тогда может быть поедем в моё поместье? В Белые_________?
— Я думаю, там тоже будут искать. Нам нужно место никак не связанное с Вами. Может быть лучше податься на север.
— Допустим, допустим мы уехали. Что мы будем там делать? Как долго мы там будем?
— Мисс Оушен. Я пытаюсь спасти вашу шкуру. Э-э-э... кожу....Э-э, Вашу свободу. И жизнь. У нас в стране очень быстрое правосудие. Как поймают, так сразу и в суд. А оттуда на виселицу.
— Может нам тогда за границу уехать? — Мери вскочила с кровати, на которой сидела всё это время, — Я могу петь!
— За границу? — Мэтт уставился на неё. — У Вас паспорт кхм.. не совсем, как я понял. А у меня вообще.
— Да, но если плыть на корабле, можно миновать порт. Пристать где угодно. Нет?
— Я ни разу не плавал, мисс Мери. И ничего об этом не знаю.
Мэтт взял узел, сооружённый из шали и встал у дверей:
— Идёмте.
Мери в самом неприметном своём наряде неохотно поднялась:
— Куда? Мне кажется, мы спешим. Я ещё ничего не успела выяснить!
— Зато я успел. Ваш опекун Вам лгал, платил Вашему жениху, Ваша служанка свалила на Вас три убийства! Ваше поместье в северном положении. Вас разыскивают. В дом возвращаться нельзя. Сидеть здесь — всё равно, что уже висеть в петле! Собирайтесь живо!
Последнее восклицание было настолько дерзким, что Мери чуть было не побежала.
Они вышли на улицу и Мэтт повёл её к реке.
У причалов в доках всегда было несколько свободных лодок и Мэтт нанял одну, с паровым двигателем. Это было не дёшево, но стоило того. Мери во все глаза смотрела на проплывающие мимо берега. Дым из трубы черным облаком стелился за ними и не спешил рассеиваться. Экипаж катера состоял из двух человек. Капитан и матрос, исполнявший приказы капитана. В основном он кидал уголь в топку. Мери почувствовала необыкновенный прилив сил и радость на душе от ощущения свободы. Однако было зябко. Она начала дрожать. Мэтт заметил это и поискал в узле теплые вещи. Только плащик нашёлся. Мэтт заботливо укутал хозяйку и сел возле так, чтобы закрывать собой ветер.
— Спасибо, Мэтт. Это очень по-джентльменски.
Мэтт лишь пожал плечами:
— Заболеть ещё не хватало.
Скорость катера была небольшая, но река почти не петляла и Мери казалось, что они уже далеко от столицы. Однако, когда она спросила капитана далеко ли они уплыли, тот хмыкнул:
— Нет, мисс. Мы всего в семи милях от столицы.
Мери смотрела, смотрела по сторонам, и сама не заметила, как начала мурлыкать песню про родные холмы, укрытые вереском. Мэтт сначала прислушивался молча, а потом начал подпевать вторым голосом и оказалось, что у него чудесный баритон. Песня стала звучать объёмнее, интереснее и когда она закончилась, Мери сразу спросила:
— А эту знаешь? Та-да-рам, та-да-рам. У меня гроши в кармане. Я на них куплю букет, моей миленькой привет.
Это была обычная народная баллада о том, как влюблённый парень отомстил своей неверной возлюбленной.
—Знаю. — Мэтт тут же её подхватил.
Мери с удовольствием спела дуэтом ещё раз.
— Мэтт, ты отлично ведёшь второй голос, где ты научился?
— Дома всегда пели. — ответил парень. — Мне нравилось.
— Мэтт, мы с тобой вдвоём будем петь. Купим тебе сценический костюм. Хочешь?
— Думаете, я справлюсь?
— Легко! Легко справишься, Мэтт! Давай поучим ещё несколько песен и попробуем в ближайшей таверне, где поселился.
— Эй, пассажиры, пойте ещё, — крикнул им капитан, — скидку сделаю!
Мери с удовольствием принялась петь. Мэтт, если не знал слов, то создавал мелодию не размыкая губ. Выходило замечательно.
Пели они не ради скидки, а потому что весной юное сердце ощущает мир по-особому.
Городишко был небольшой, назывался Тилбери, в нём большая часть жителей обычные работяги, обслуживающие порт и строющие железную дорогу. Прекрасный старинный форт сразу привлек внимание Мери, а Мэтт, напротив, оценил как ужасны бараки для строителей.
— Какая болотистая местность. Тут и лихорадку подцепить недолго. — ворчал он.
Капитан высадил их в порту, действительно сделав скидку, заплатили они только за одного. Мэтт сразу предложил искать ночлег, но Мери захотелось пройтись и осмотреться.
Они шли по улицам постепенно приближаясь к центру. Наконец Мери потянула Мэтта в лавку готового платья. Портниха брала на перелицовку вещи, выставляла их подешевле. Мери присмотрела для Мэтта хороший сюртук и рубашку, бриджи и новые чулки. И для себя нашла милое платье и симпатичную шляпку.
Портниха указала им обувной магазин, куда они зашли за туфлями для Мэтта.
Мэтт ворчал, мол, к чему лишние траты, а Мери смеялась:
— Чудак ты, когда ты одет как следует, тебе больше платят за песни!
— Разве?
— Уверяю тебя, богатая публика смотреть на бедного оборванца не станет.
— Я не оборванец.
— Нет конечно, но и не джентльмен. А нам нужно выглядеть шикарно. Кстати, этот шелковый жилет мы тоже возьмём. А рубашки нужно две.
Поселились они удобно, над кофейней. Сняли две отдельных комнаты. Мери повела Мэтта к цирюльнику, который укротил его буйную шевелюру, придав ей удачную форму, сделал маникюр.
Мэтт стал выглядеть очень хорошо несмотря на кривой нос.
— Ой, Мэтт, ты прехорошенький! — воскликнула Мэри, увидев его.
Тот покраснел.
— Что ж, давай составим программу и сделаем афишу. — сразу приступила к делам девушка.
На листке бумаги Мери записала новый список песен, чередуя сольные номера с дуэтом.
Потом они с Мэттом отправились искать место, где можно было бы выступать. Но увы, в этом городке большинство трактиров не имело музыкальных инструментов. В двух они встретили скрипачей и те не захотели делить с ними заработок.
Мери пришла домой расстроенная.
А Мэтт напротив, взбодрился:
— Это простой рабочий городок, тут денег у людей немного. Давайте поедем дальше. На побережье. Или на север.
Мери покачала головой:
— Я всё-таки хочу попасть в своё поместье.
— А вдруг вас там ищут?
— Думаешь?
— Конечно.
— Ладно, подумаем.
Она решительно встала и спустилась вниз, в кофейню.
— Две чашечки кофе и бисквит, пожалуйста.
За столиком Мери сидела и грустно ковыряла бисквит ложечкой. Она устала переезжать с места на место и сегодняшние неудачи утомили её.
Мэтт спустился следом. Мери кивком указала ему на соседний стул.
Он сел. Она придвинула ему чашку.
— Я не знаю..
— Пейте, Мэтью. Это вкусно.
Мэтт растерянно взял чашку и пригубил.
— Мисс Оушен. Вообще слуги обычно не едят за одним столом с хозяином.
— Мэтт, мы с тобой сейчас дуэт. А значит партнёры, коллеги. Понимаешь?
— Значит на равных?
— Практически. — рассмеялась Мери .
Мэтт удовлетворённо кивнул и отпил глоточек.
— Не, это что-то... пакость какая-то. Я лучше пива бы.
— Пива? А это вкусно?
Мэтт замялся:
— Вкусно наверное. Не думал об этом. Скорее нет.
— Тогда почему же это лучше кофе?
— Кофе какой-то горький. Хотя и пиво... От пива настроение лучше.
— От кофе тоже.
— Непривычно мне. Пиво хотя бы охлаждает.
— А кофе согревает.
— Да? Ну выпью.
Мэтт скривив лицо выпил.
Мери улыбнулась:
— Чашка кофе стоит столько же, сколько день в номере этой кофейни.
Мэтт поперхнулся:
— Правда? Больше не покупайте мне.
— Мэтт, пока мы с тобой пьём кофе, о нас думают, как о богатых людях. Это делает нас вхожими в определённые круги общества. Люди станут думать, что мы поселились здесь из-за кофе, а не потому, что номера дешёвые. А если мы поём и мы богатые, значит мы поём хорошо и люди с деньгами это ценят.
— Мисс Оушен, если это так важно, я согласен пить кофе, когда нужно.
— Отлично, я сейчас я пойду поговорю с хозяйкой, а ты сиди, допивай или делай вид, что допиваешь. Представь, что ты богат. И ты отдыхаешь. Вон там сидят две дамы, можешь посматривать на них заинтересованно.
— Зачем?
— Надо.
Мери ушла, а Мэтт стал посматривать. Чувствовал он себя крайне неловко. Щеки его горели, то ли от кофе, то ли от неловкости.
Дамы заметили взгляд и демонстративно отвернулись.
Мэтт испугался, что напортачил и уткнулся носом в чашку. Чашка была малюсенькая и держать её в руках было неудобно.
Дзинь. Чашка выпала из рук и разлетелась на осколки.
Мэтт вскочил. К нему уже спешила хозяйка:
— Прошу прощения, я не смог удержать... -— залопотал Мэтт, но хозяйка его перебила:
— Ну что Вы, мистер Робинс, не беспокойтесь, я сейчас заменю Вам чашку.
Она принялась сноровисто собирать осколки.
— Простите, я был неловок. Сколько я Вам должен?
—Сущие пустяки. — хозяйка, улыбчивая пышечка с белой кружевной наколкой в причёске, подняла голову:
— Да Вы садитесь, садитесь, мистер Робинс. Не беспокойтесь.
Мэтт сел, выглядывая Мэри.
Хозяйка, в самом деле, принесла ему новую чашку кофе и Мэтту пришлось пить и вторую. Щёки его горели. Он стыдился поднять глаза, однако заметил, что дамы, на которых ему велела обратить внимание Мери, сами теперь беззастенчиво его разглядывают. Это внезапно разозлило. И Мэтт ответил им дерзким взглядом, в ответ получил кокетливую улыбку одной и попытку улыбнуться другой. Он не понял, как разбитая чашка повлияла на качество их внимания к нему и ломал над этим голову.
Мери вернулась довольная:
— Я договорилась и уже написала афишу. Будем петь здесь. Афишу сейчас разместят витрине. Ты рад?
— Я не.. не знаю. Хозяйка приходила, я же тут разбил чашку. Я думал, будет скандал. Но она даже слова сердитого не сказала. Звала меня мистером Робинсом.
— Она теперь думает, что ты великий певец, вот и не сердится. Как можно сердиться на человека, который пел самой королеве!
— Кто, я?
— Ну а кто же. Хотя да, я тоже. — Мери счастливо хихикнула и Мэтт расслабился.
Сегодня вечером им предстояло петь дуэтом на публике. Хозяйка обещала найти музыканта.
#15418 в Разное
#1743 в Приключенческий роман
#69956 в Любовные романы
#1942 в Криминальный любовный роман
побег, бойкая девица, принуждение к браку
16+
Отредактировано: 05.07.2025