Вынужденный брак. Трофей для дракона

4

Грегор Даркхолм

— Зачем тебе девочка? — Сигурд пытался то ли вразумить, то ли вызвать еще больший гнев во мне.

Я сидел в кресле, наблюдая, как языки огня лижут поленья, и думал о том, что произошло.

Зачем я спас её?

Она ведь должна была стать моим утешительным призом, финальным аккордом мести. Но что-то остановило меня. Может быть, то, как отчаянно она боролась за свою жизнь? А может, что готова была ее отдать ради такого подонка, как Дориан Моррей?

Я отхлебнул бренди из стакана, чувствуя, как тепло разливается по венам.

Месть… Она казалась такой сладкой, когда я планировал её. Столько лет я вынашивал этот план, ждал момента, когда смогу нанести удар. И вот она, но я не чувствовал никакого удовлетворения. А та, кто должна была стать символом моей победы, лежит сейчас без сознания в гостевой комнате.

Её глаза…

В них было столько отчаяния, столько безрассудной храбрости.

Я видел, как она боролась с водой. Как пыталась выжить. Я хотел дать ей умереть достойно, но когда её тело начало погружаться в пучину, что-то внутри меня надломилось.

Я не мог допустить её смерти. Не мог позволить ей так легко уйти от меня.

— Ты выяснил, кто она такая? — только спросил у брата.

Сигурд пожал плечами и тоже сделал глоток.

— Зачем тебе оно нужно? Отпусти ее. Пусть уходит.

Мои пальцы сжались вокруг стакана. Хруст. И крошево стекла осыпалось на ковёр.

Он был прав. Может быть.

Но это ничего не меняло.

Возможно, вкус победы станет слаще, но позже.

Что теперь делать с ней? Убить я не мог. Сделать своей пленницей? Но зачем? Чтобы каждый день видеть в её глазах страх и ненависть?

Огонь в камине потрескивал, соглашаясь с моими мыслями.

Я понимал, что спас её не ради мести. Не ради того, чтобы причинить боль. Но тогда почему?

Может быть, потому что в её глазах я увидел то, чего давно лишился сам — желание бороться, искать другие пути, но не становиться жертвой.

Я медленно отряхнул руки от осколков стекла. Поднялся из кресла и направился к выходу.

Сигурд последовал за мной.

Он знал меня лучше других, понимал, когда лучше отступить, а когда нужно настаивать, но в этот раз он не собирался сдаваться.

— Грегор, — начал он, — Ты же сам видишь, что эта девушка не имеет никакого отношения к твоей мести. Отпусти её, пока не поздно.

Я остановился у окна, глядя на бушующее море. Тёмные волны накатывались на берег, пытаясь дотянуться до замка.

— Ты не понимаешь, — произнёс я, не оборачиваясь. — Дело не в ней. Дело во мне.

Сигурд подошёл ближе, встал рядом и положил свою ладонь мне на плечо.

— Что ты имеешь в виду?

Я повернулся к нему, встречаясь взглядом с братом.

— Я пока не могу объяснить. Но не могу её отпустить. Не сейчас.

Он вздохнул, провёл рукой по рыжим волосам. Точно таким же, как когда-то были у матери… Которую отнял у нас род Моррей.

— Тогда хотя бы не причиняй ей вреда. Дай ей время прийти в себя.

Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга.

Сигурд был прав, но не мог переступить через собственное чувство справедливости.

— Я сохраню ей жизнь, — наконец произнёс я. — Думаю, этого будет достаточно.

Брат кивнул.

— Тогда позволь мне позаботиться о ней. Я прослежу, чтобы ей оказали необходимую помощь.

Я молча согласился.

Месть, которая должна была принести удовлетворение, превратилась в клубок противоречий. А девушка стала источником новых вопросов.

Я оттолкнулся от подоконника и направился к лестнице.

Куда угодно, лишь бы голос совестливого младшего брата не звучал в моей голове.

— Всё позже, — бросил через плечо. — Я сам со всем справлюсь.

Сигурд молча кивнул. Он понял, что спорить со мной бесполезно.

Я направился вниз по лестнице, затем свернул в коридор.

Наконец достиг небольшой комнаты в конце коридора.

Толкнул тяжёлую дверь, и она со скрипом открылась, впуская меня в полутемное помещение.

В центре комнаты стояла кровать, на которой лежала Мирелла.

Лунный свет падал на ее бледное лицо.

Мокрое платье заменили на простую ночную сорочку, а влажные волосы разметались по подушке.

Я замер у входа, не в силах оторвать от неё взгляд.

Её грудь едва заметно вздымалась от дыхания. На шее виднелся след от клинка. Я невольно поморщился, увидев эти отметины.

Приблизился к кровати, стараясь не шуметь.

Остановился в шаге от нее, рассматривая её лицо.

Я стоял так несколько минут, погруженный в свои мысли.

Её ресницы затрепетали.

Медленно, очень медленно её глаза открылись. Сначала они были затуманены, словно она всё ещё находилась между сном и явью. Но постепенно в них появился проблеск осознания, а затем и узнавания.

Она увидела меня.

_____
Приглашаю в новинку Эли Шайвел "Замуж за врага. Трофей генерала-дракона"

https://litnet.com/shrt/YzbM



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять