Вынужденный брак. Трофей для дракона

19

Я сидела у зеркала, медленно проводя гребнем по волосам.

За последние сутки я так изнервничалась, что уже было впору выть, но я старательно делала вид, что все хорошо и просто ждала реакции императора.

В дверь постучали. Я вздрогнула от неожиданности.

— Войдите, — отозвалась я, не оборачиваясь и все так же гипнотизируя свое отражение.

На пороге появилась Ария. Она быстро окинула меня взглядом.

— Вас ожидают в столовой. К завтраку.

Я замерла. Гребень застыл в руке.

— Кто?

Ария пожала плечами, словно извиняясь.

— Не сообщили, но какая-то важная шишка. Весь такой холеный, напудренный, пахнет как клумба…

Я нахмурилась.

Внутри всё сжалось. Император? Его посланник? Или Грегор решил продолжить свою грязную игру?

Я медленно отложила гребень и заколола волосы. Поднялась.

— Хорошо. Я иду.

Ария кивнула и отступила в сторону, пропуская меня.

В коридоре царила непривычная тишина. Все были внизу, чтобы услужить новому хозяину и гостю.

Когда мы подошли к столовой, дверь была приоткрыта. Из‑за неё пробивался мягкий свет утреннего солнца и доносился аромат свежеиспеченного хлеба.

Я остановилась на пороге, глубоко вздохнула и переступила его.

За столом, спиной к окну, сидел мужчина в тёмно‑синем камзоле с вышитой на плече императорской короной. Он медленно повернул голову, и я узнала его. Это был лорд Велен, личный советник императора. Его холодные серые глаза скользнули по моему лицу, оценивая.

— А, вот и ты, — произнёс Грегор, поднимаясь. — Мы ждали тебя.

Он обошел стол и отодвинул для меня стул напротив гостя.

Я молча опустилась на него, чувствуя, как сердце колотится где‑то в горле. Ария, бесшумно закрыв дверь, исчезла.

— Вы получили моё письмо? — спросила я прямо, чтобы не тянуть кота за хвост.

Велен слегка приподнял бровь, будто бы удивлённый моей дерзостью. Затем достал из внутреннего кармана сложенный вчетверо лист пергамента, украшенный восковой печатью.

— Получил. И не только ваше. — Он положил письмо на стол, но не протянул его мне. — У меня есть и другое послание. От Грегора Даркхолма.

Я сжала край скатерти под столом, стараясь сохранить самообладание.

Судя по его виду, он отнесся к моему посланию как к шутке.

— И что же решил император?

Велен медленно растянул губы в улыбке, не предвещающей ничего хорошего. Как минимум для меня.

— Император взвесил информацию, изложенную в ваших посланиях, и вынес приговор, — повисла многозначительная пауза.

Дело начинало дурно пахнуть.

Во-первых, мне очень не нравилось слово «приговор». Звучало малообнадеживающе. Скорее даже совершенно лишало надежды.

А во-вторых, мое письмо так и осталось нераспечатанным, что напрямую показывало императорское отношение к важности моего вопроса.

В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь тиканьем старинных часов в углу.

— Это… — Я запнулась, пытаясь осмыслить услышанное. — Это значит, что он верит мне?

Велен едва заметно улыбнулся.

— Разумеется!

Я шумно выдохнула.

Одному богу было известно, какое облегчение я сейчас испытала. Наконец-то этот мерзавец будет наказан и изгнан. А лучше всего казнен на главной столичной площади.

Так и хотелось подняться со своего места и торжественно указать Грегору на дверь. Хоть какая-то отдушина после всего того, что мне пришлось пережить.

А потом я достойно похороню Дориана и всю его семью. Загадывать дальше не имело смысла. Жизнь незамужней девушки, к тому же наследницы своего рода и единственной его представительницы, во многом решалась все тем же императором.

Велен медленно поднялся, взял со стола бокал и поднял его.

— Император, взвесив все обстоятельства, пришёл к единственно верному решению, — произнёс он торжественно. — Во избежание дальнейших распрей и для восстановления порядка в этих землях, вы, — он посмотрел сначала на меня, затем на Грегора, — по указу его императорского величества должны немедленно вступить в брак.

Я замерла. Слова застряли в горле, хлеще, чем колючий ком.

— Что?.. — наконец выдавила я, чувствуя, как кровь отливает от лица. — Вы шутите! Это невозможно.

Грегор, до этого сохранявший ледяное спокойствие, выпрямился и едва ли мог скрыть улыбку.

Велен осушил бокал, а затем шумно опустил его на стол. Казалось, он наслаждался эффектом своих слов.

— Это не шутка, — наконец сказал он. — Император видит в этом браке способ уладить конфликт, объединить силы и восстановить доверие между родами. Ваш союз станет символом примирения.

— Символом?! — мой голос дрогнул, но я не позволила себе сорваться на крик. — Вы хотите, чтобы я вышла замуж за убийцу моего близкого человека? За того, кто захватил этот замок, кто…

— Кто спас тебя от худшей участи, — перебил Грегор. — Ты забыла, что я избавил тебя от брака с тем монстром?

Я повернулась к нему, чувствуя, как внутри всё закипает.

— Ты не спасал меня. Ты просто заменил одну тюрьму на другую. И я люблю… любила Дориана!

Велен поднял руку, прерывая наш спор.

— Ваши личные чувства не имеют значения. Указ императора — закон. Свадьба состоится сразу после завтрака. Наслаждайтесь последними минутами холостяцкой жизни.

В столовой повисла тишина.

Я смотрела на Велена, на его безупречный камзол, на спокойное, почти равнодушное лицо, и понимала: он не шутит.

Это приговор.

— Я не стану этого делать, — прошептала я.

Мой голос звучал жалко даже для меня самой.

— Станешь, — сказал Грегор. — Если не я, так подберут другого. Какая разница?

— Ни-за-что! — я умоляюще взглянула на Велена. — Это невозможно!

Советник слегка склонил голову, будто сожалея, что приходится объяснять очевидное.

— Потому что это самый простой способ закрыть вопрос. Ваш брак — не наказание, а инструмент. Инструмент для мира.

Инструмент. Слово резануло слух. Я чувствовала себя куклой, которую ставят в нужную позу, чтобы она играла роль в чужой игре.



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять