Выжившая (v.1.0)

Часть 2. Глава 2. Сёстры

Джуни попыталась взять себя в руки и сделать вид, что произошедшее —всего лишь нелепая случайность. Но все вокруг явно понимали: её задели намеренно. И кажется, это устраивало большинство сестёр. Уставившись в пол, Джуни очищала своё платье от каши. Её пальцы дрожали, а сама девочка еле сдерживала себя, чтобы не заплакать от обиды и гнева.

— Что тут происходит? — прозвенел ледяной тон управительницы приюта. Женщина вошла в зал и, нахмурившись, сразу направилась к Джуни.

Возле последней тут же оказалась какая—то девушка и стала усиленно тереть испачканную ткань.

— Пожалуешься — сломаю лапы твоей кошке, — бархатно шепнула та, сжав запястье Джуни, а затем громко воскликнула. — Ах, какая оплошность! Прости меня пожалуйста, вот я растяпа! Как же неловко получилось...

Джуни оторопела ещё больше, но заставила себя поднять голову и посмотреть на обидчицу.

Ей была одна из подруг Алайны. Не такая высокая, даже чуть ниже Джуни, с мясистым, широким лицом и толстыми черными бровями, похожими на двух волосатых гусениц.

Джуни сжала кулак. Ей захотелось как следует врезать этой наглячке. В тоже время, девочку начали одолевать сомнения: кто её защитит, если она не справится? Кто её поддержит? Кейл уехал так не вовремя...

Тут на глазах у Джуни разыгралось целое представление. Подруга Алайны рассыпалась в извинениях и стала чуть—ли не на коленях молить Джуни о прощении с такой искренностью, что на глазах виновницы выступили слёзы.

«Жирная врунья! — злилась уроженка Арландии. — Неужто леди Мелони ничего не замечает?!»

— Ну хватит, Бернадит, достаточно, — подобрела женщина. — Ничего страшного не произошло. Но впредь следи за собой и будь аккуратнее, ты меня поняла?

— Да, леди Мелони, — потупила взор та, которую звали Бернадит.

— Вот и замечательно. Джуни, ты прощаешь свою сестру?

«Никогда! Эта гадина хотела сделать больно Лисичке!»

— Да, — выдавила девочка, понимая, что любой другой ответ был бы сейчас неразумен.

— Ну, в таком случае, завтракай, Джуни. А потом переоденься и зайди ко мне, — приказала женщина, объяснив затем, где её нужно будет найти.

— Как скажете, леди Мелони, — покорно ответила та, гадая, о чем с ней хотят поговорить.

Поменяв тарелку, Джуни нашла свободный стол. Её соседки Вильены уже не было в зале, а к другим сестрам она сесть не решилась, а потому ела в одиночестве.

Густая каша из ячменя совсем не лезла в горло, девочку мутило от переживаний и недобрых мыслей. Она ловила себя на том, что уже невольно ждёт, когда в её сторону полетят очередные колкости. Но как ей отвечать на них? Не пора ли проявить характер, как советовал ей Кейл?

«Пора, наверное... Да и когда, если не сейчас? Потом станет слишком поздно... Если не дам отпор сразу, то так и останусь посмешищем. Надо быть смелой, как Эровин. Надо быть сильной..., — храбрилась Джуни. — Я им покажу, что со мной шутки плохи».

Сирота решила, что как только с ней вновь произойдёт что—то плохое, она покажет обидчикам свои когти.

Но после завтрака всё было спокойно. После звона колокола, коридоры приюта опустели. Сёстры разошлись по комнатам, за дверьми которых звучали голоса наставниц. Джуни выдали свежее платье, после чего та направилась к леди Мелони.

Зайдя в покои хозяйки приюта, Джуни на миг растерялась от великолепия обстановки.

Низкий потолок украшала поразительно живая роспись с яркими, как цветы, красками. Шестикрылый Даргэн, воздев кверху сверкающий меч, освещал сгустившийся вокруг мрак. Из тьмы на него скалились уродливые и злобные твари. В другой руке он сжимал запястье Альмексии.

На стенах комнаты висела пара странных картин в толстых, резных рамах, внутри которых застыли скорбные и потускневшие лица каких—то старушек.

Изысканная мебель, будто привезённая сюда из дворца самого Императора, подсказала Джуни о том, что леди Мелони привыкла к роскоши. Чистый, без единого пятна стол и аккуратно разложенные стопки пергаментов на нём говорила о любви женщины к порядку. За ним она и сидела, неторопливо работая пером в толстой раскрытой книге.

— Присаживайся, Джуни, — леди Мелони указала на кресло перед собой. Скупо улыбнувшись, продолжила что—то записывать. Она заговорила лишь тогда, когда закончила свои дела.

Отложив книгу в сторону, леди Мелони прищурилась и поддалась вперёд, положив локти на стол.

— Ну что ж... Джуни, — начала та, тщательно подбирая слова. — Пора нам с тобой познакомиться поближе и рассказать о наших правилах. День вчера был довольно... сумбурный, да и утро могло быть...спокойнее. Надеюсь, ты уже не держищь зла на Бернадит?

«Сказать ей о моих чувствах или нет?! А что, если та змея сдержит своё обещание и покалечит Лисичку? Но кому я ещё могу довериться в этом месте?»

Джуни вновь рискнула.

— Леди Мелоди, честно говоря, я думаю, что Бернадит сделала это нарочно и...

Женщина тут—же прервала её, покачав пальцем.

— Это исключено, — отрезала хозяйка приюта. — И думать об это не... Не нужно. В этих стенах все сёстры дружны. Мы как одна семья. Здесь нет распрей и пустых ссор. И никогда не будет, — добавила с нажимом.

Джуни воспылала, преодолев робость:

— Но вы же слышали, как все смеялись надо мной!

— Джуни! — леди Мелони заметно повысила голос. — Разве ты не слышала, что я только что сказала? У нас все живут мирно. Не принимай всё так близко к сердцу. Лучше слышать детский смех, чем плач, ты согласна со мной?

«Почему она не понимает очевидного?!»

— Да, леди Мелони, — сжав губы, ответила Джуни. — Но Бернадит...

— Что, Бернадит?

«Сказала, что сломает лапы моей кошке, если я пожалуюсь вам».

— Ничего, — прикусила язык девочка, боясь для себя худших последствий.

Женщина шумно выдохнула, но не стала задавать вопросов. Джуни осознала, что теперь ей можно надеяться только на себя. После задумчивого молчания леди Мелони тихо сказала.



Отредактировано: 27.04.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять