Взгляд из вечности

Глава 2. Черная роза и здравый смысл

Трактир «Золотой олень» утопал в гуле голосов и треске дров в камине. Запах жареной дичи и темного эля смешивался с дымом от трубок, окутывая зал сизой пеленой. Элизабет прижала к груди сверток с почерневшей розой, словно боялась, что тени от прыгающих на стенах языков пламени вырвут ее из рук.

— Ты выглядишь так, будто видела призрака, — хрипло рассмеялась Клара, отодвигая кружку с пивом. Ее рыжие кудри, выбившиеся из-под чепца, пламенели в свете огня, как медная проволока. — Ну, выкладывай. Кто этот таинственный незнакомец, подаривший тебе целый сад демонических роз?

Элизабет рассказала все, сбивчиво, путая детали. О тени, что извивалась отдельно от человека. О том, как роза побелела к утру, но к полудню снова почернела, будто в ее лепестках билось живое сердце тьмы. Клара слушала, подперев щеку ладонью, а потом махнула рукой, едва не опрокинув солонку.

— Дорогая, ты читала слишком много готических романов. Тень? Да это фонарь качался на ветру! А роза... — Она щелкнула пальцами, вызывая трактирщика. — Наверняка, какой-нибудь фокусник с ярмарки. Помнишь, как в прошлом году тот бродячий алхимик продавал «эликсир бессмертия», который оказался мятным сиропом?

— Но он знал, что я иду через парк. И про жасмин...

— Все знают, что ты каждый вечер носишь эти дурацкие духи, — фыркнула Клара, разламывая хлебную корочку. — А парк — единственная приличная дорога от библиотеки. Не надо строить из этого сказку.

Элизабет потянулась к свертку, развернула его. Роза лежала на скатерти, угольная, идеальная, будто вырезанная из бархата. Даже шипы казались острыми, как бритва.

— Посмотри на нее. Разве это естественно?

Клара наклонилась, прищурилась, затем резко откинулась назад.

— Брось это, — ее голос впервые дрогнул. — Выбрось или сожги. Даже если это не магия... это дурной знак.

Но Элизабет уже заворачивала цветок обратно. В голове всплыли его слова: «Тем, кто не боится теней». Она боялась. Но еще сильнее боялась признать, что он прав — что в ней есть что-то, что тянется к этой тьме, как мотылек к огню.

— Ладно, — Клара вздохнула, смягчаясь. — Давай лучше выпьем за твоего «демона с розами». Если он появится снова — обещай, что побежишь от него как от чумы.

Они чокнулись кружками, но Элизабет не смогла проглотить комок в горле. Когда она вышла из трактира, сумерки уже ложились на город, и ей почудилось, что в переулке мелькнул чей-то силуэт — высокий, с бесшумной походкой. А когда она обернулась, на мокром камне мостовой, рядом с ее тенью, лежала вторая — извилистая, слишком длинная, будто вытянувшаяся ей вслед.....



Отредактировано: 20.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять