Внутри пахло вкусной ароматной выпечкой. Я ожидала увидеть небольшую уютную комнату, но к моему удивлению мы оказались в огромной светлой гостинной с пятью окнами по одной стене и тремя по другой. Внутренний простор совсем не вязался с внешним видом маленькой избы колдуньи.
Комната была уставлена высокими стеллажами, заполненными на одних полках книгами, а на других стеклянными баночками и деревянными шкатулками. В середине стены, возле полок с кухонной утварью, находилась длинная приземистая печь, из белого камня. На верхней поверхности, языки пламени, выходившие из отверстий жаровни, нагревали сковородку и пузатый металлический чайник. В сковородке что-то шипело, а из изогнутого чайного носика шел пар.
В центре гостиной стоял большой стол с резными стульями и мягким зеленым креслом, по всей видимости целиком покрытом мхом.
— Проходите, проходите. Чувствуйте себя, как дома, — сказала колдунья, когда я не решалась сделать шаг.
— Благодарю, — ответила я.
Вроде здесь у окна, возле двери, должна находиться стена. Я выглянула на улицу и увидела крайний угол дома. Действительно, дом внутри был раз в пять длиннее чем снаружи. Я подошла к следующему окну и увидела совсем другую картину. В этот раз внешний облик дома полностью соответствовал размерам гостинной.
— Как такое может быть? Спросила я у Эдварда, стоящего рядом со мной?
— Мы находимся в параллельном мире, — ответил он.
— Круто! Никогда еще не был в параллельном мире! — радовался Грин.
— Да вы находитесь в моей небольшой вселенной. Я сама все это создала. Вы присаживайтесь. Обычно ко мне редко в гости заходят. Пришлось на скорую руку соорудить уютное место, поэтому не судите строго. Присаживайтесь, скоро будут готовы оладушки, — любезно сказала Акебер, устроившись в мягком кресле.
Я поблагодарила колдунью и села за стол. Эдвард присоединился к нам.
— Значит за этими окнами совсем другой лес? — обратилась я к колдуньи.
— Верно, другой. И он гораздо меньше, чем тот который за окном возле двери. Что у тебя с рукой, Виктория?— поинтересовалась колдунья.
— Это просто царапина, но как вы? Как вы ее увидели? — спросила я, чувствуя неловкость.
— Не смущайся, добрая душа. Поверь мне, я вижу гораздо больше, чем можно увидеть глазами, — улыбнулась Акебер, — До свадьбы заживет. Заглянешь в Молвную рощу, там тебя обязательно подлечат, местные друиды.
Вдруг, шипящая сковородка взмыла в воздух, подбросила блин, и ловко поймав его, со звоном приземлилась на плиту.
— О Боже! Это человек невидимка? — спросила я в испуге.
— Нет, что ты, я живу одна. Это просто магия, — ответила колдунья.
— Невероятно! — удивилась я.
Эдвард и Грин спокойно молчали, будто вокруг ничего необычного не происходило. Приготовление блинов на плите продолжилось. Готовый блин отправился в миску на кухонной столешнице, а половник из кастрюли залил новую порцию теста в сковороду. Я задумалась, глядя на эту необычную картину: “Как бы было замечательно владеть такой магией. Сколько всего можно было бы успеть по дому, по работе”
Тут мои размышления прервал чей-то шепелявый голос из окна.
— Чудефного тебе дня, колдунья Акебер, и фам челофеческие суфества!— на подоконнике сидел бобер.
— И тебе! — помахала рукой колдунья.
Я будто язык проглотила, и лишь кивнула, ничего не ответив.
— Я слыфал, что здесь…
— Привет, Бобер! — обрадовался Грин, и спрыгнув с меня, подбежал к окну.
— Г-г-грин! Прифет! Неужели это прафда? Я так рад, что ты фернулся!
Грин вскарабкался на подоконник и обнял своего друга:
— А я то как рад! Ты не представляешь через, что мне пришлось пройти! Кстати это мои друзья Виктория и, — он запнулся, — Это не совсем мой друг, в общем его Эдвард зовут.
Бобер любезно представился и я ответила ему тем же. Эдвард угрюмо молчал, словно его что-то раздражало, когда он видел этих сказочных существ.
— Здесь все животные разговаривают? — удивленно спросила я.
— К сожалению, да, — ответил Эдвард, закрыв лицо ладонью.
— Вик, меня Бобер зовет… То есть меня там все ждут! Я буду в Молвной роще! Хорошо?— спросил Грин.
Я улыбнулась своему другу и сказала, что чуть позже обязательно к нему присоединюсь. Грин скрылся за окном.
— Так что вас привело ко мне?— спросила колдунья.
В этот момент на стол приземлились глиняные чашки и тарелки. Прилетел чайник и каждому из нас налил ароматный напиток, пахнущий медом и травами. Посередине плюхнулась миска, наполненная свежеиспеченными блинами, от которых поднимался пар и исходил приятный сдобный аромат.
— Виктория не из нашего мира. — ответил Эдвард.
— Не из нашего мира? Как интересно, — глаза Акебер еще сильней засветились.
— Вы поможете мне вернуться домой? — спросила я.
— Подойди ко мне добрая душа.
Я подошла к колдунье, и она взяла меня за руку.
— Чувствую в тебе есть скрытая сила. Какая именно пока не могу понять, но точно не человеческая. И что-то еще… Невероятно… Предсказание Иракель начинает сбываться! Ты мессия!
— Что вы имеете ввиду?
— Твоя судьба спасти этот мир от зла.
— О нет, это какая-то ошибка. Как я могу спасти мир от зла?
— Придет время ты узнаешь.
— Но это бессмыслица! — меня одолело дикое волнение, — Вы меня точно с кем-то путаете. Я не способна даже сдать экзамен в автошколе.
— Таково предсказание, — колдунья махнула пальцем, и со стеллажа прилетела и раскрылась толстая книга в кожанном переплете.
Страницы были исписаны символами похожими на арабскую вязь. Акебер положила ладонь на текст:
— Итак, одно из самых первых предсказаний Иракель, с древнего языка магов переводится примерно так: «И придет прекрасная дева с волосами красными, как солнце на восходе, и глазами полными любви. И спасет она мир от зла и тьмы, бушующей вокруг нас. А тот, кто овладеет девою прекрасной, навсегда восстановит мир на земле наших предков, в последнем бою, и будет править народом Трехречья и всего Средиземья на веки вечные»
#16932 в Фэнтези
#6669 в Попаданцы
#5535 в Попаданцы в другие миры
любовь и страсть, властный герой, попаданка в маг.мир
16+
Отредактировано: 28.11.2021