Опасение, что на новом месте работы я опозорюсь, и меня выгонят прочь, долго не давало мне уснуть. Мы с Клэр давно уже попрощались, но я снова и снова повторяла магические манипуляции, которым она меня обучила. Неудивительно, что и сон у меня был беспокойный.
Всю ночь я то убегала от низкорослого коллектора и его помощников, то, находясь в ателье мадам Паулины, под взглядами своих коллег пыталась вдеть нить в иголку, но у меня никак не получалась, отчего весь змеиный коллектив хихикал надо мной. На этом сон все не кончался, и позже я, наряженная в свадебное платье, бежала за черным экипажем, из которого торчала голова моего соседа, вежливо поднимавшегося шляпу, но и не думавшего останавливаться… В общем, проснулась я взмокшей и донельзя сердитой, а в сердце горело желание показать всем, на что способна.
Чтобы поскорее забыть все ночные кошмары, я приняла быстрый прохладный душ и донельзя бодрая принялась со всей тщательностью готовиться к работе. Позавтракала омлетом, соорудила себе бутерброды с сыром на перекус и с помощью выученного вчера заклинания разгладила темно-синее платье простого кроя, скромное и сшитое из грубого полотна. Как освоюсь, обязательно сошью платье поинтереснее, все же красивая одежда всегда придет уверенность, а мне она ой как нужна.
Прихватив свой перекус, я уверенным шагом вышла на улицу и едва не споткнулась, увидев того, кто снился мне ночью.
Прямо через дорогу стоял тот самый красавец-сосед, который по совместительству являлся любовным интересом Алисии и негодяем, уводящим экипажи, в моей версии реальности. До того, как я вышла, мистер Инкмен неспешно беседовал с низким, чуть полноватым мужчиной. Последний явно горячился, пытаясь что-то доказать моему соседу. Мистер Инкмен внешне выглядел участливо, в то время как щеки его собеседника окрашивались гневным румянцем, а жестикуляция становилась все импульсивнее.
Я невольно задержала на них взгляд, гадая, что же такое они обсуждают, и в этот момент сосед заметил меня. Бесстрастная вежливая маска на мгновение спала с него. На лице появилось выражение тоски и безысходности. Я могла бы подумать, что переменой его настроения была вовсе не я, но почти сразу мистер Инкмен растянул губы в полагающейся по такому случаю улыбке и приподнял шляпу в знак приветствия. При этом смотрел он на меня так, будто ждал, что я вот-вот подойду. И это ожидание вызывало у него столько же радости, сколько и внеплановый поход к стоматологу. Это… было почти оскорбительно.
Что же, не только ему было неприятно на меня смотреть. Я отлично помнила, кто был причиной моих ночных страданий, так что, кисло улыбнувшись соседу в ответ и изобразив вежливый кивок, я развернулась и зашагала в сторону своей новой работы.
Может, хотя бы пару дней мне и следовало вести себя, как Алисия, имитируя сходящую на нет симпатию, но этот его взгляд…
Уф! Будто я назойливая муха, которую и прогнать не получается, и жужжанием своим жить ему спокойно не даю!
Чувствуя себя незаслуженно обиженной, я только прибавляла и прибавляла шаг, оказавшись у знакомой калитки в ателье, куда быстрее, чем вчера. Задержав дыхание, чтобы не вдыхать вредный запах плесени, я пробежала через проулок и быстренько нырнула в темные недра швейного ателье.
– О, ты сегодня раньше всех, Алисия. Видимо, работа тебе и в самом деле очень нужна, – встретила меня удивленным взглядом мадам Пуалина. – Ну, иди, иди на свое место. Если и работать ты сегодня будешь усерднее других, я выдам тебе премию.
Ох, знать бы какое именно место "мое"... Я растерянно оглядела просторное помещение, не представляя, как бы сообщить мадам о моем затруднении, но повезло, что она сама все поняла. Причем неправильно.
– Ну что ты, Алисия. Разумеется, я приказала освободить тебе твое место. Даже не сомневайся, – кивнула она в сторону стола, закрытого от основного зала ширмой. – Эти курицы чуть не передрались за него, когда ты ушла, но даже спустя месяц не смогли вышивать и вполовину так же хорошо, как и ты. Еще бы! В них ведь даже грамма магии нет, куда им до нас, верно?
Мадам искоса посмотрела на меня, будто проверяя реакцию, так что пришлось рассеянно то ли кивнуть, то ли пожать плечами. Повезло, что ответ ее удовлетворил, и она вновь вернулась к изучению бумаг, за которым я ее и застала.
Скрывшись за ширмой, я оглядела уже готовый для меня стол: изумрудная ткань, схематичный рисунок вышивки, коробка с бусинами, – и только тогда с опозданием вспомнила о вчерашней договоренности с Клэр встретиться возле входа. Вот ведь сосед! Одним своим взглядом довел меня до помешательства… Обо всем забыла! Теперь разве пройдешь мимо мадам Паулины, чтобы предупредить подругу о том, что меня ждать не стоит?
Нет, я честно попробовала, но хозяйка ателье, не слушая объяснений, практически насильно загнала меня обратно, словно опасалась, что я передумала и вот-вот сбегу. Пришлось вместо работы выглядывать Клэр в окно, а после махать изо всех сил, пытаясь привлечь внимание и показать, что я уже внутри. Спустя минут пять, мне это удалось, и беспокойство на ее лице сменилось облегчением. Стоило ей направиться к калитке, я тоже выдохнула. Было бы очень неприятно, если бы из-за меня Клэр опоздала, и ей пришлось бы выплачивать штраф.
Постепенно большая комната наполнялась швеями, а вместе с ними стуком машинок, шепотками и смешками. Увлекшись вышивкой, я вначале даже не прислушивалась к посторонним звукам, но вскоре голоса стали смелее, а голоса все более язвительными – видимо, мадам Паулина спустилась в зал для клиентов, оставив своих змеек одних.
– Смотри-ка, первый раз вижу, чтобы Алисия так рано пришла. Раньше-то, пользуясь милостью хозяйки, она могла опоздать чуть ли не на час!
– Видимо, дела у нее совсем плохи. Наконец-то она оставила свою гордость.
– Слышала, у нее долгов – уйма!
– А я вчера у лавочника возле ее дома, узнала, кто ее кредитор! Говорят, это сам Малыш Дудл! Представляете?! Это чем же нужно думать, чтобы просить деньги у него!
#40281 в Фэнтези
#6726 в Юмористическое фэнтези
#3258 в Бытовое фэнтези
бытовое фэнтези, находчивая героиня, противостояние герое...
16+
Отредактировано: 17.03.2026