Хозяйка дома монстров. Призраки не платят коммуналку

Глава 16.3

Я глубоко вздохнула, всё ещё чувствуя ожог от слов Филибера.

– Платье. Точнее платья.

– Какие-то конкретные? Для случая? Цвет? Материал? Теплые? Или для дома?

И тут я поняла, что не знаю как ответить на эти вопросы. Платья и платья.

Я устало опустилась на пуфик и растерянно огляделась вокруг.

– Кажется, у нас будет интересный диалог, – глядя на потерянную меня, улыбнулась девица и отложила карандаш. – Я Элис. Так может расскажете, какие все же нужны платья и для чего? Только не торопитесь, давайте, по порядку.

Не знаю почему, но меня подкупила ее простая открытость и я выложила всё.

О необходимости бывать в богатых домах, а том что у самой впереди ремонт. И мне нужно чтобы и красиво, и практично, и не стыдно, изящно и не вычурно…

О том, что мой старый гардероб для этого не годится.

Разве что о встрече с Филибером я умолчала, но, кажется, портная всё поняла по моему сжатому голосу и блестящим глазам.

– И дело ведь не в деньгах. Я не раскидываюсь ими и не кичусь, но я готова оплатить, – закончила я.

И девушка за прилавком кивнула, вышла, обогнув стойку по кругу и как-то по дружески присела на банкетку рядом со мной.

– Понимаете, – мягко начала она, – пытаться купить себе уважение с помощью парчи – это как надеть на овцу львиную шкуру. Рёв не получится, а двигаться будет неудобно. Я вижу, вы – человек дела. По вашим рукам, по осанке. Вы не чураетесь работы, привыкли добиваться всего сами. Так зачем же это скрывать?

– Чтобы меня воспринимали всерьёз, – выдохнула я.

С ее губ слетел смешок.

– Вот вы меня сейчас всерьез воспринимаете? – спросила неожиданно девушка.

И я кивнула, слегка растерявшись от этого вопроса.

– Вот видите. Серьёзно воспринимают решительность, а не позолоту, поверьте, я знаю о чем говорю, – возразила она. – Давайте разделим задачу. Вам нужно два типа платья. Первое – для дела. Для вас, хозяйки. Прочные, удобные, но безупречно сшитые из добротной ткани. Чтобы в нём вы могли хоть гостей встречать, хоть ремонтом руководить, и при этом выглядеть… не служанкой, а управляющей. Достойно. Второе платье – для света. Одно. Но безупречное.

Она подошла к полкам.

– Для первого – вот это шерстяное сукно. Оно не мнётся при носке, цвет глубокий, но не кричащий. Синий, как ночное небо, или зелёный, как хвоя. Фасон – прямой, но с подчеркнутой талией. Зачем вам миллион подъюбников и кринолины – никаких помех для движения. А вот карманы – обязательно. И да, это платье будет стоить вдесятеро дешевле бархата, но сидеть на вас оно будет так, что любая «дама» позавидует вашей свободе и элегантной простоте.

Потом она взяла другой рулон – шёлк, но не блестящий, а матовый, цвета темной вишни.

– А для выхода в свет – вот это. Одно платье. Без лишних рюшей, но с безупречной линией плеча и талии. Его сила – в совершенстве деталей, а не в количестве вышивки. Вы наденете его, и они увидят не богатую девушку в безвкусно дорогом платье, а ту, которая может позволить себе, что хочет сама. Это куда весомее.

Я смотрела на неё, и ощущение унижения отступало, сменяясь растущей уверенностью. Она была права. Я не хотела притворяться праздной аристократкой – все же я не взбалмошная Кассандра, не дочь мэра, не прожигатель жизни. Я – хозяйка дома. И моя одежда должна была говорить именно об этом.

– Да, – сказала я твердо. – Давайте начнем с рабочих нарядов. А потом… потом и про вишневый шёлк поговорим. Думаю он может повременить несколько дней.

Элис снова улыбнулась.

– Отлично. Снимем мерки. И расскажите, пока будем работать, что это за дом такой, где хозяйке нужно быть готовой и к балу, и к ремонту, и копке грядок. Должно быть, это интересное место.

И впервые за этот день я рассмеялась по-настоящему. Про грядки я обмолвилась вообще случайно, ну не рассказывать же Элис, что у меня возле дома фальшивое кладбище с подземными тоннелями… и я могу вымазаться там сырой землей.

– О, Элис, вы даже не представляете.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять