Хозяйка дома монстров. Призраки не платят коммуналку

Глава 17.1

И все же, я не понимала, что за игру затеяла эта зараза.

Для примерки и смотрин нарядов в лавке был отведен отдельный от магазина зал.

Филибер посадил меня на мягкий бархатный диванчик, позвонил в колокольчик, и из глубин помещения показался его юный помощник. Молодой парнишка, который собственно и принес кофе, пока Филибер сам лично колдовал над Кассандрой в примерочной.

– Беллиссимо! Перфекто! – восторгался портной на смеси языков. – Шарман!

– Уберите иглы! Вы меня укололи! – шипела ДеВалье.

– У вас идеальная талия, осы бы позавидовали ее толщине!

– Если вы меня уколите еще раз и заляпаете наряд кровью, – продолжала Кассандра, – я не заплачу за него ни медяка! И уеду делать заказ в столицу!

– Что вы, что вы!.. За все годы моей работы я не уколол до крови ни одну пташку!

От этого диалога я закатывала глаза к потолку и жевала конфеты еще интенсивнее.

Время шло.

Я косилась на часы на стене, полчаса давно миновало – и я решала, могу ли сбежать, ссылаясь на срочные дела? А может, и не говорить никому и ничего, а просто сбежать?

Все это время помощник Филибера крутился рядом – подливал кофе, подкладывал новые конфеты в вазочку, убирал фантики от уже съеденных.

Вот это сервис!

Наконец из примерочной раздались приближающиеся шаги.

Занавеси распахнулись, и на подиум перед диваном шагнула Кассандра – буквально ослепляя меня белым блеском идеально белоснежного свадебного платья!

Белое на белом, сверкающее вышивкой, кристаллами, что аж зубы сводило, а глаза резало как зимой в яркий солнечный день.

– Наталья! Как вам? – победно огласила будущая невеста Чарльза Аурелиана.

– Мне? – честно хотелось сказать, что «фиолетово», но я выбрала более подходящий цвет. – Белым-бело.

Девица как-то недовольно изогнула губы, словно ждала другой реакции. И все же покрутилась на подиуме.

– И это все, что вы хотите сказать? Наталья?

Я пожала плечами.

– Вам к лицу, – достаточно честно ответила я. – Но если вы ожидаете от меня больше эпитетов, то вы явно ошиблись в выборе сопровождения.

Филибер с помощником недоуменно переглянулись, слушая этот диалог, Кассандра прищелкнула пальцами, и этих двоих как ветром сдуло.

Стоило нам остаться наедине, как весь этот напускной дружеский тон наследницы ДеВалье испарился.

– Нет, я не ошиблась! – прошипела она. – Это платье должна увидеть именно ты.

– Я? Зачем? Не мне же в нем под венец идти.

– Ты! Ты! Чтобы раз и навсегда зарубила себе на носу, что Чарльз мой! Мой, слышишь?

Я молча отставила чашку с кофе на столик и поднялась.

Наши взгляды с Кассандрой поравнялись, хотя из-за подиума и каблуков она все равно была выше меня на голову.

– Не знаю, что вы там себе надумали, – начала я. – Но мне ваш Аурэлиан не сдался. И весь этот цирк с платьем тоже!

На этих словах я развернулась и пошла к выходу.

В спину донеслось:

– Так я тебе и поверила, дрянь!

Мне осталось только у виска покрутить.

– Поклянись, что не заберешь его у меня! – донеслось в спину. Голос Кассандры при этом показался мне полным отчаяния, и я обернулась.

– Серьезно? – вырвалось у меня. – Вы сейчас серьезно?

Происходящее казалось абсурдом. Богатая дочь мэра просит меня поклясться, что я не заберу ее жениха – словно тот батон хлеба в лавке.

Протухший такой батон. С плесенью!

– Я заплачу! – словно это могло что-то поменять, выпалила она. – Сколько ты хочешь?

Не знаю, что отражалось у меня на лице, но видимо эта смесь равнодушия и злости еще больше пугала Кассандру.

– С чего вы вообще взяли, что он мне интересен?!

Блондинка закусила губу. Молчала.

Аурэлиан что-то ей сказал? Что-то такое, что поставило под угрозу свадьбу? Иначе откуда такая паника?

– Поклянитесь! – потребовала она.

– Вот еще, – в тон ей выдала я. – И нет, не потому, что мне нужен ваш банкир. А потому, что как бы мне ни было плевать на вашего жениха, но он не половик под дверью, чтобы его можно было просто так взять и забрать. Мне или кому-то еще! Да и вообще, разбирайтесь сами! Это не мое дело.

Я опять развернулась и на этот раз вышла из примерочного зала без промедлений.

Столкнулась нос к носу с Филибером и его помощником. Эти двое явно подслушивали.

Не красиво, но не мне было их судить.

Я решительно хотела покинуть это ужасное место как можно скорее и оказаться на улице.

Дернула ручку входной двери, вновь раздался пронзительный звук колокольчика, и я почти вышла наружу, когда краем уха уловила едва разборчивый шепот Филибера к помощнику:

– Я слышал, что слепая леди Варгана предсказала, что Кассандре не видать этого брака. А Леди Варгана никогда не ошибается.

Я обернулась, и шепот тут же затих…

Слепая леди… Варгана…

Что-то кольнуло в груди после этих слов.

Слепая леди, которая оставляет предсказания. Которые один раз уже сбылись.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять