Хозяйка дома монстров. Призраки не платят коммуналку

Глава 26


Обеденное время давно прошло. Леди Вард так и не спускалась, предпочитая общество своих кошек и одиночество каким-либо другим действиям. С утра мы так и не перемолвились с ней и словечком, что рождало во мне любопытство.

Зачем такая женщина прибыла в город, если не по делам? Если по делам, то почему сидит в номере? Или дела она запланировала на потом?

Занимаясь этими мыслями, я сидела в холле с чашкой остывшего чая и смотрела в окно, за которым моросил мелкий осенний дождь. Мысли тем временем ушли далеко от проблем леди Вард, обратно к насущному: Аурелиан, документы, пропавший вампир, свечи…

— Хозяйка! — в холл влетела Мари, сияя улыбкой. — Там почтальон!

Я отставила чашку и подошла ближе к окну. У ворот и правда стоял замызганный экипаж городской почты, а из него выбирался паренёк в форменной куртке, насквозь промокший под дождём.

— Узнай, что ему надо, — вздохнула я.

Мари упорхнула, а через минуту вернулась с конвертом в руке. Бумага была плотная, дорогая, с тиснёным гербом два дубовых листа и звезда. Герб города. Я сразу узнала.

— Это для леди Вард, — сказала я, разглядывая адресат. — Похоже, от мэра.

— Ого, — Мари вытаращила глаза. — Письмо от самого Девалье? Для этой странной женщины? Интересненько.

— Это она-то странная? На нас всех посмотри, она рядом с нами образец нормальности, — буркнула я, уже поднимаясь по лестнице. — Занимайся лучше свечами, не хватало только тебя из очередной беды вытаскивать.

Но сердце почему-то ёкнуло. Не к добру это. Хоть мэр Девалье и показался мне в первую встречу милейшим стариком, и сама Агата Вард не вызывала отторжения, но сам факт письма настораживал.

Я поднялась на второй этаж и постучала в дверь.

— Войдите, — раздался из-за двери низкий, спокойный голос.

Леди Агата сидела у камина в кресле-качалке, с книгой в руках и чашкой чая на журнальном столике. Пантера Ночь дремала у её ног, свернувшись в огромный чёрный клубок, а леопард Искра возлежал на ковре, лениво следя за мной жёлтыми глазами.

— Вам письмо, — сказала я, протягивая конверт. — От мэра города. Марка Девалье.

Леди Агата отложила книгу, взяла конверт и разорвала сургучную печать. Я уже хотела выйти, чтобы не мешать, но она жестом остановила меня.

— Постойте. Возможно, придётся писать ответ, а я не привыкла сама этим заниматься, не люблю следы чернил на пальцах..

Я удивилась, но осталась.

Она развернула лист и пробежала глазами по строкам. Читала быстро, цепко, а потом вдруг усмехнулась. Коротко и безрадостно.

Повисла долгая пауза.

— Что-то не так? — не выдержала я.

Леди Агата неожиданно протянула мне письмо.

— Прочтите сами.

Я нерешительно взяла лист и прочитала.

«Её Светлости Леди Агате Вард,

Узнав о вашем прибытии в наш скромный город, считаю своим долгом пригласить вас на ужин сегодняшним вечером в мою резиденцию. Буду рад познакомиться с такой выдающейся личностью и обсудить… общие интересы. Вы можете взять с собой одного сопровождающего.

С надеждой на скорую встречу, Марк Девалье, мэр города.»

Я подняла глаза на леди Агату. Она смотрела в огонь камина, и в её тёмных глазах отражались пляшущие языки пламени.

— Вы не хотите ехать? — спросила я, хотя ответ и так был понятен по реакции леди Вард. Она точно никуда не хотела. — Можете продиктовать, а я запишу ответное письмо.

— Не стоит, — ответила она буднично. — Ехать придётся. Отказывать мэру в его собственном городе дурной тон. Да и любопытно мне, чего этот старик от меня хочет. Вдруг даже сможет удивить.

Я кивнула, а что мне ещё оставалось.

— Прикажете переговорить с вашим кучером, чтобы готовил экипаж к нужному часу? — уточнила я.

— Это будет к месту.

— Послать ли весточку вашему племяннику? — решила уточнить я.

Брови Агаты взметнулись вверх.

— А это ещё зачем?

— Но ведь… ваш сопровождающий… — я запнулась, подбирая слова. — Может, лорд Габриэль? Я подумала, что раз в письме речь идёт о сопровождении, то мэр вероятно имел в виду его.

Леди Агата рассмеялась: низко, с хрипотцой, и в этом смехе было что-то почти мужское.

— Мой племянник — славный мальчик, но я уже не в том возрасте и статусе, чтобы брать с собой мужчин в качестве аксессуара. И потом… — она перевела взгляд на меня, — приглашение адресовано мне, но «один сопровождающий» в таких кругах обычно означает кого-то, кто не будет мешать и не создаст лишних проблем. Габриэль — мой родственник, и его присутствие потребовало бы от хозяев особого внимания. Мэр Девалье явно не в курсе состава моей свиты и просто решил перестраховаться. А так как я прибыла в город одна, то думаю и визит совершить в одиночестве.

Я кивнула.

— Тогда, должно быть, я могу идти? — спросила я.

Агата кивнула, но я даже не успела развернуться, как она передумала:

— Постойте, мисс Вейланд… — она выдержала паузу. — А не хотите ли вы составить мне компанию?



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять